左手將茶葉渣晃盪三次,然後將茶杯翻轉,扣在茶杯託上;等到最後一點茶水流光,然後把你的茶杯給你的夥伴解讀。你們可以利用《撥開迷霧看未來》這本書的第五頁和第六頁的內容解讀茶葉渣的形狀。我將在你們中間行走,幫助你們,指示你們。哦,還有親愛的——”她抓住納威的手臂,把他拉了起來,“在你打碎第一個茶杯以後,你能不能從藍色花樣的茶杯中選一個呢?我很喜歡那種粉紅的。”
沒錯,納威剛走到放茶杯的架子面前,就傳來瓷器破裂的聲音。特里勞妮教授拿著簸箕掃帚急忙走過去並且說道:“那麼,如果你不介意的話,拿一個藍色的謝謝你”
邦斯把茶杯注滿茶水之後,他回到自己的桌子旁邊,發現沒有人和他一組(因為他是多餘的),於是便放下茶杯看哈利和羅恩兩活寶正想盡辦法喝掉那滾燙的茶水。他們如特里勞妮教授指導的那樣晃盪了茶葉渣,然後把茶杯弄乾,再互相交換茶杯。
“好啦,”羅恩書道,兩人同時把書翻到第五和第六頁,“你在我的茶杯裡看到了什麼?”
“許多泡開了的棕色東西。”哈利說道。
“開闊思路,親愛的,讓你們的眼睛越過世俗的東西!”特里勞妮教授在黑暗處叫道。
“好,你現在有了一種搖搖晃晃的十字架”哈利說道,一面查閱《撥開迷霧看未來》,“這意味著你就要遇到考驗和苦難——對此我感到遺憾——但是這裡有個東西,好象是太陽。等一等這意味著大快樂所以你要倒黴,但是又會很快樂”
“要是你問我,我就要說你需要測試一下你的天目。”羅恩忍著笑說道。
“輪到我了”羅恩向哈利的茶杯裡看去,他的前額因為努力而皺了起來。“這兒有一團東西,像是一頂圓頂硬禮貌,”他說道,“也許你要為魔法部工�