第275章 老子有劇本(2 / 3)

小說:重回80當大佬 作者:浙東匹夫

像遛狗一樣漸漸靠近岸邊。

這就是遊湖釣魚的好處。

袁翔很不滿同行的這種吃相,連忙護食地讓下屬一對一盯防,把王正泰和江海波的人隔開。

正所謂猛龍不壓地頭蛇,王正泰和江海波也就一輛吉普車的人,終究不如袁翔的手下多,很快就被軟釘子控制住了局面。

然而,米娜卻一臉天真無辜、人畜無害地拆了袁翔的臺子。

“袁先生,真是抱歉,我看還是先來後到吧——我畢竟前幾天路過滬江和明州的時候,先給他們發了邀請函,既然是他們接受要約在先,我應該先跟他們聊。”

她這話再合理不過了。

雖然,現在是在錢塘的地界上。

但是,因為她“耽於美景、貪玩”,所以來錢塘後的一兩天裡,並沒有發出請求考察投資環境的任何要約函件啊。

從商務上來說,她先處理針對她意向回函的人、再處理新接觸到的商機,那也沒錯。

環環相扣,只能說劇本設計得太嚴密了。

“就是,要看要約送達的先來後到的!又不是人在什麼地盤上就聽誰的!”王正泰和江海波立刻大喜,拿道理擠兌袁翔。

袁翔無奈,只好先把三夥人都送回市府。

“完了完了,這下起個大早,趕個晚集,肯定要被那幫滬江佬截胡了。比投資環境比運輸便利比任何方面,跟滬江比都沒優勢啊……”

一行人到市府歇腳,立刻有後勤人員幫忙申請了幾間會議室、至於其他配套服務也勿庸多言。

各方先簡單確認了一下身份、資質、授權、意向。

米娜表現出來略懂好多門語言,但都不太流利。

把基本情況介紹完之後,聊到需要大量專業術語的部分,就困難起來。

聊著聊著,代表滬江的王正泰發問:“伊絲米娜雅小姐,您的母語到底是什麼?是我們的英語翻譯口音不夠標準、不夠專業嗎?”

米娜這才裝作剛剛醒悟的樣子:“啊,我最流利的當然是泰語啦,如果你們有懂泰語的人才,我覺得我們往下聊合作的技術和管理細節,會容易很多。不然,恐怕暫時很難聊下去了……”

“泰語?!”王正泰立刻一臉懵逼。

在外面休息室裡等著的袁翔和江海波,也是一臉懵逼。

米娜還一臉無辜的樣子:“我們紅牛最初是一家泰國公司,創始人許先生是泰國人,有什麼問題嗎?”

與群人慾哭無淚。

尼瑪泰語是什麼語!

國家開放四年多來,沿海大城市接待南洋華僑也不算太少了。按照他們的經驗,外事部門的翻譯最多懂英法荷三語,就能包打天下了。

稍微內地一些的省份,外事部門甚至連法語翻譯都配不齊,有英日語就不錯了

因為東南亞絕大多數國家,都曾經是英法荷的殖民地,所以有錢人都會上述至少一門語言。

而東南亞土著的土語太繁多了,說這些話的人又普遍沒有錢,國門初開哪有工夫培養那麼偏門的翻譯。

然而,這“一招鮮吃遍天”的打法,偏偏在今天第一次遇到泰國富商時,失效了。

原因無他,只為泰國是截止到二戰時,東南亞唯一獨立的國家。哪怕曰本人當年打過去、搞所謂的“大東亞那啥圈”時,泰國人都靠“把曰本視為驅逐英法的幫手”、果斷跟曰本人結盟而保證了自己的獨立。

所以泰國人絕大多數只說泰語,不會歐洲殖民者的語言。

只能怪王、江、袁三人及其下屬,近代國際史學得太差了,讀書少啊。

“你們有誰會泰語麼?”三人各自拷問自己的下屬。

“不會,”

“不會,”

“我也不會。”

三波小弟各自認輸。

袁翔眼珠子一轉,趁機插話進去:“伊絲米娜雅小姐,既然暫時談不了技術和管理方面的合作細節,不如先吃飯吧。你們本來遊湖也辛苦了,來來來,市府小食堂給你們準備了最精美的錢塘特色,一定要好好品嚐。”

米娜微笑著也不拒絕,就帶著隨從去吃飯了。

袁翔讓其他人作陪,自己則拉著秘書:“小黃,我一早讓你去幾所大學請來幫忙的老師們呢?請了多少?”

小黃:“在旁邊休息室呢。一共十幾個,錢大的、商學院的、師院的、錢電的,都有。主要是大學都放寒假,找不到什麼得力的,只能這麼多了。”

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一頁 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2024 https://www.hxsk.tw All Rights Reserved