第20部分(2 / 4)

射手安德列回答說:“是這麼一回事,我到過陰間,也看見過您那位死去的父親。他日子過得很不好,他吩咐我向您問好,還嚴厲地命令您別欺負人。”“你用什麼來證明你到過陰間和見過我父親”“小鬼們用棍子趕著您的謀士拉車,他背上的棒傷現在也還看得清楚,這就是證據。”這時候國王信服了,沒法子,只好放安德列回家去。他又對謀士說:“你再出個主意,怎樣搞掉射手,想不出辦法來我一劍就砍掉你的腦袋。”國王的謀士走了,腦袋耷拉得更低了。

他走進酒館,坐在桌旁,要了酒。老酒鬼跑到他面前,說道:“怎麼,國王的謀士,又發愁啦你給我叫一杯酒,我給你出點子。”謀士給他要了一杯酒,把自己犯愁的事對他講了。老酒鬼對他說:“你回到國王那兒去對他說,要分派射手一個差事,這差事不要說去辦,就是猜也猜不出:叫他到一個很遠很遠的地方去,在一個極遠極遠的王國裡,抓回來一隻催眠的貓……”國王的謀士跑去見國王,講給他聽派射手去辦如此這般的一件差事,為的是叫他回不來。國王叫人去召喚安德列。“安德列呀,你已經給我辦完了一件差事,現在再去辦另一件:你到很遠很遠的地方去,在一個極遠極遠的王國裡,給我搞來一隻催眠貓。辦不到的話,我一劍砍掉你的腦袋!”安德列回到家裡,更低地垂下頭,他告訴妻子國王派他去幹什麼差事。“這也值得發愁!”瑪麗亞公主說,“這算不上是差事,只不過是一件小事兒,那差事還在後頭哪。你去躺下睡吧。早晨起來會有辦法的。”安德列躺下去睡了,瑪麗亞公主走到鐵匠鋪裡,叫鐵匠們打三頂鐵帽子,三把鐵鉗子和三條鞭子:一條鐵的,一條銅的,還有一條錫的。大清早,瑪麗亞公主叫醒了安德列:“給你這三頂帽子、三把鉗子和三條鞭子,你到很遠很遠的地方去,到極遠極遠的王國去。在那裡你走不到三俄裡就會困得要命,這是催眠的貓對你催眠。你可別睡,兩隻手要交替扭動,兩條腿要交替*。也許還要滿地滾動。假如你睡著了,催眠貓會害死你的。”瑪麗亞公主當時教給他應該怎麼辦,然後讓他上路去了。故事講起來便當,事情做起來可不那麼容易。

射手安德列好不容易來到了極遠極遠的王國。又走了不到三俄裡,他就困得吃不消了。安德列把三頂鐵帽子套在頭上,兩隻手交替扭動,兩條腿交替*,還是向前走,有時候滾動向前。他總算戰勝了瞌睡,走到一根高高的柱子旁邊。催眠貓看見了安德列,喵啊喵地叫了幾聲,然後從柱子上一下子跳到他的頭頂上,一頂帽子被它打碎了,第二頂也打碎了,它開始去打第三頂。這個時候,射手安德列用鉗子夾住了貓,把它摜在地上,接著就用鞭子抽打起來。用鐵鞭子沒有用,鐵鞭子抽斷了,他就用銅鞭子收拾它,銅的也抽斷了,他就拿起錫鞭子抽打。錫鞭子抽彎了,可是抽不斷,它可以繞著貓的脊椎骨抽打它。但是催眠貓講起故事來了:講到教士,講到助祭,講到教士的女兒。安德列不聽它的,一個勁兒地請它吃鞭子。

貓吃不消了,它看出來,想把他說困了是辦不到的,就央告起來:“好人,放了我吧!你要什麼我就給你幹什麼!”“你肯跟我一塊兒走嗎”“你要我到哪兒去,我就到哪兒去。”安德列帶著貓往回走。他回到自己國裡,帶著貓*王宮,對國王說:“如此這般,我完了差,把催眠貓給您搞來了。”國王驚訝得很,說道:“嗨,催眠貓啊,把你的看家本領顯示一番吧!”貓兒立刻磨磨自己的爪子,向國王撲去,要撕裂他那白胖的*,活活地把他的心挖出來。國王嚇壞了,大聲喊叫:“射手安德列!請你趕快把催眠貓吆喝住!”安德列吆喝住催眠貓,把它關在籠子裡,自己回家去找瑪麗亞公主去了。

他和年輕的妻子生活得很快活。可是國王的相思病害得更厲害了。他又把謀士召進宮來:“隨便你想個什麼辦法,一定要把射手安德列搞掉,不然的話,我用寶劍砍掉你的腦袋。”國王的謀士一直走到酒館裡,找到了穿著破長袍子的老酒鬼,求他幫幫忙再出個點子。老酒鬼喝乾了一杯酒,擦了擦小鬍子,說:“你到國王那兒去對他講,叫他派射手安德列到不曉得是什麼地方的地方去,取來不曉得是什麼東西的東西。這個差事安德列永生永世也辦不成功,那他就回不來了。”謀士跑去見國王,把這些都稟報了。國王又把安德列召喚進來。“你已經給我辦了兩趟差事,再去辦第三件吧:你到我不曉得是什麼地方的地方去,取來我不曉得是什麼東西的東西。辦成了,我就按照帝王的派頭獎賞你,辦不成,我一劍砍掉你的腦袋。”安德列回到家裡,坐在凳子上哭了起來。

瑪麗亞公主問他:“

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一頁 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.hxsk.tw All Rights Reserved