第23部分(4 / 4)

小說:任熱血熬成慾望 作者:小秋

oupie,專指那些試圖與搖滾歌星發生性關係(或保持一種浪漫關係)的女歌迷,甚至有些人乾脆用“Star F…ucker”來代替groupie這個詞。

3、果兒、尖果兒:出自默默第一講中,他說咩咩是“尖果兒”。實際上“果兒”是個老北京土話,但多出現於北京搖滾圈中(北京搖滾圈中很多行話其實都是老北京土話),指姑娘,而“尖果兒”則指漂亮的姑娘。這兩個詞又帶出了另外兩個詞,便是“孫兒”以及“尖孫兒”,“孫兒”指的是男人,而“尖孫兒”就是指默默這樣的男人啦。還記得馮小剛的《非誠勿擾II》嗎?裡面有一句臺詞叫“蒼孫無限好,只是近黃昏”,“蒼孫”也是這個範圍裡的詞,指的是老男人。另外,在同一章中鼓手小伍說了一句“你丫就在這兒戲吧”,“戲果兒”也是這個範圍內的詞,意指調…戲姑娘。

4、對了,我還想說一下“村子”,村子指的是——“樹村,這個在北京地圖上幾乎無法找到小村莊,坐落在北京北郊叫做‘上地’的一個地方。泥濘的道路,隨處可見的垃圾,破落的村舍,一切都是那麼的普通,然而就在這個如果你路過都不會看一眼的村落裡,卻住著一批來熱血青年,他們帶著對音樂的執著,對自由的渴望和對生活的熱愛紮根於此。簡陋的小屋、惡劣的伙食、窮困潦倒的日子和來自各方面的壓力是他們生活的真實寫照,然而他們卻像堅實的種子一樣,堅強地在這裡紮下了根,要在這裡開花、結果。”——這是不知道誰寫的一段話,但是很真實,不過現在這個地方漂亮多了,高爾夫球場和大型商場在周邊林立;搖滾的“樹村”出現在上世紀90年代末,21世紀初的頭幾年就被改造了,差不多是咩咩大三、大四那會兒。

好了,好像名詞解釋得差不�

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一頁 報錯 目錄 下一章
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.hxsk.tw All Rights Reserved