第16部分(2 / 4)

伴,”羅蘭說。“埃蒂·迪恩和傑克·錢伯斯,來自紐約。這是蘇珊娜。”他用手一指她,並沒有朝她轉過身去。歐沃霍瑟的臉上現出了那種表示理解的,大男子主義的表情,蘇珊娜以前見過那種表情。黛塔·沃克有辦法把那種表情從男人們的臉上抹去,蘇珊娜相信歐沃霍瑟先生不會喜歡那種方法。

不管怎麼樣,她還是向歐沃霍瑟和其他人溫順地笑了笑,也用她那假想的裙子行了禮。她想,她的屈膝禮應該也像扎麗亞·扎佛茲一樣優雅,但是當你下半截的腿和腳都沒了的時候,行禮的樣子看上去應該是有些不同的。當然了,新來的人已經注意到了她的身體缺陷,但她對他們就此有何感受並無興趣。她好奇的是他們會怎樣看她的輪椅。這輪椅是埃蒂在託皮卡給她找的,也就是單軌火車布萊因完蛋的地方。這些老鄉肯定沒見過這種東西。

卡拉漢說不定見過,她想。因為卡拉漢是從我們的世界裡來的。他——

那男孩開口了:“那是貉獺嗎?”

“你閉嘴,”斯萊特曼說,兒子竟然開口說話他著實有些吃驚。

“沒關係,”傑克說。“對啊,它是貉獺。奧伊,到他那邊去。”他指著小斯萊特曼。奧伊繞過篝火,跑到新來的男孩身邊,仰著腦袋,用他帶金邊的眼睛看著他。

“我從來沒見過馴服的貉獺,”逖安說。“當然,我聽說過它們,但是世界已經轉換了。”

“也許不是所有的部分都轉換了,”羅蘭說。他看著歐沃霍瑟。“也許還有人抱著老觀念不放。”

“我能摸摸他嗎?”男孩問傑克。“他會咬人嗎?”

“可以啊,他不咬人。”

小斯萊特曼在奧伊前面蹲下身去,蘇珊娜十分希望傑克的話是對的。如果公貉獺把那孩子的鼻子咬掉了,這可真不好辦了。

但奧伊任憑那孩子撫弄,甚至還伸長了脖子去聞他臉上的味道。男孩笑了。“你說他的名字是什麼?”

傑克還沒有來得及回答,貉獺就自報家門了。“奧伊!”

大家都笑了。這簡單的一笑把他們連在了一起,在光束的路徑上愉快地相逢了。這紐帶是脆弱的,但連歐沃霍瑟也感覺到了它。他笑的時候,這個大農戶看上去也不像個壞人。也可能嚇破了膽,傲慢是肯定的,但是他身上還有一些別的東西。

蘇珊娜說不清是高興還是擔憂。

4

“我想和你單獨說句話,如果你同意,”歐沃霍瑟說。兩個男孩已經走開了一段距離,奧伊夾在中間。小斯萊特曼正在問傑克他的貉獺會不會數數,他聽說有一些貉獺會。

“我認為不行,韋恩,”扎佛茲立刻說。“我們都商量好了,我們要一起回到營地去,開伙做飯,再把我們的需要告訴這些人。然後,如果他們同意的話——”

“我並不反對和歐沃霍瑟先生談幾句話,”羅蘭說,“我認為你也不會的,扎佛茲先生。他不是你們的首領嗎?”扎佛茲還沒有來得及反對(或是否認),羅蘭就說:“給大家倒茶,蘇珊娜。埃蒂,到我們這邊來,如果你同意的話。”

這個大家並不熟悉的說法,現在卻那麼自然地從羅蘭口裡冒出來了。蘇珊娜不禁嘖嘖稱奇。如果她那麼說話,聽上去肯定就像是哪根筋搭錯了一樣。

“在南邊,我們總有食物的,”扎麗亞靦腆地說。“食物,格拉夫和咖啡。安迪——”

“我們會很高興地享用那些食物和咖啡的,”羅蘭說。“但是先喝些茶吧,我請求。我們用不了多久,對吧,先生?”

歐沃霍瑟點點頭。他臉上那種不安的嚴肅表情消失了,連同身體的僵硬。在路的那一邊(離昨晚那個叫米阿的女人溜進森林的地方很近),奧伊做了什麼聰明事兒,惹得兩個男孩哈哈大笑——本尼是帶著驚奇,而傑克則是明顯的驕傲。

羅蘭拉過歐沃霍瑟的胳膊把他帶到路上。埃蒂也跟在後面。扎佛茲皺著眉也想不管三七二十一跟上去。蘇珊娜碰了碰他的肩膀。“別這樣,”她低聲說,“他知道自己在幹什麼。”

扎佛茲懷疑地看著她,然後聽從了她的話。“也許我可以幫你把火生得更旺一些,女士,”老斯萊特曼和藹地看著她的斷腿,說。“我看到有些木柴只是冒著火星,所以我這樣說。”

“謝謝你,”蘇珊娜說,她想,這一切是多美好啊。多麼的美好,多麼的古怪。當然,也有些暗藏的恐怖。但她已經覺得那種恐怖也自有它的魅力。正是可能出現的黑暗才使白晝看上去那麼的明亮。

5

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一頁 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.hxsk.tw All Rights Reserved