阿達帕(adapa)名字的蘇美爾語發音為“utuaabba”,utuaabba的字面意思為“生於海”,“adapa”則是“智慧”的含義。他是“七賢”之一,傳說“七賢者”都是由恩基所創造,負責將文明與禮法傳播給人類。他們要麼是大洪水前蘇美爾的統治者,要麼是王的顧問。
有時“七賢”被描述為來自阿普蘇(深淵,恩基的居住地)的人魚,其中第一位為“uan”,第七位為“utuaabba”,這兩位人物都被描繪成“從天界下降到地面,並通曉世間的禮法”。(不過這個7位賢者與奠基烏魯克城牆的“七賢”或“七神”可能不是相同的七位,因為後者更強調他們的戰鬥力和毀滅『性』。)
阿達帕的壽命比洪水後的半神還要長得多,但他依然沒有永恆的生命。
有一天,阿達帕駕船出海,為埃利都捕魚狩獵。海上颳起南風,打翻了阿達帕的船,使他沉入海中。阿達帕從水裡爬出來後,就詛咒南風說:“南風,我要毀掉你的翅膀。”
於是南風的翅膀在他的詛咒下折斷了,很久都無法吹向大地。
(這段神話有缺失,十分晦澀。想說的是,蘇美爾史詩中的“風”有時是有特殊含義的。蘇美爾最厲害的力量就是“風”了,當年尼努爾塔就是靠“南風”打敗了魔神安祖,後來烏圖幫助吉爾伽美什也使用了各種“風”,它也許是人類詞彙還不豐富的時代採用的一個代稱,最有可能指的是導彈或火箭之類的東西。嘛,就這麼一提吧,把它當作普通的風也沒問題。)
於是安神召來他的使者問道:“為何大地上許久沒有刮南風?”
使者回答道:“因為阿達帕,恩基的兒子,將南風的翅膀折斷了。”
當安神生氣了,從王座站起來喊道:“來人,把他給我帶上來!”
安神在天上,於是阿達帕將成為世界上第一位登上天國的人類。
恩基知曉此事後,不得不把阿達帕抓了起來。他給阿達帕穿上喪服,囑咐他說:“阿達帕啊,你要上到天上,去到安神那裡了。當你到達天上,走近安努(=安)之門前時,杜牧茲和寧吉什孜達站在那裡守衛著,他們將會看到你,詢問道:‘你為何如此裝扮?為誰穿著喪服?’你要回答:‘在我們的國家,兩位神消失了,我才會如此’。
他們會問:‘是哪兩位神靈從地上消失了?’你回答,‘是杜牧茲和寧吉什孜達’。他們將高興地對看一眼,幫你在安神面前說好話,使安神給你一個好臉『色』。”(若是換成中國的風俗,應該反過來,兩位神會覺得很生氣吧。)
恩基又叮囑阿達帕說:“當你面對安神的時候,他們可能會拿死亡的食物、死亡之水放在你面前,你什麼都不要吃,不要喝。我已經告誡過你,這些話語,你千萬不要忘記!”
於是阿達帕牢記著恩基的話語,踏上通往天堂的路。在天神的帶領下,他從天的水平線上升到了天的頂點,在這個過程中,他偷偷地向下一瞥,目光裡充滿了畏懼。
阿達帕怎麼上天的,可以從幾個兩河出土的滾印圖案形象地看一看(可惜沒法放圖片):其中一個圖案是阿達帕頭頂是一個帶翼的圓盤,他舉起雙手觸『摸』著兩翼,左右有兩位帶翼的神,他們手提裝滿生命之水的水桶,三人之間有生命之水流過;另一個圖案是阿達帕在橢圓形的密封倉內,三位帶翼的神緊緊圍繞著橢圓形,形成互相托舉的品字形結構,將阿達帕送上了天。
阿達帕來到天國,果然看到杜牧茲和寧吉什孜達兩位神守護在“安努之門”前。於是他按恩基的交代,用言行討好了這兩位神。
然後阿達帕被拉到安神面前,安神見到他就叫道:“過來,阿達帕!你為什麼折斷南風的翅膀?”
阿達帕害怕地回答說:“主啊,我為了供奉主人的神廟,在海中捕魚,南風吹翻了我的船,使我沉入海中,我盛怒下才詛咒了它。”
然後杜牧茲和寧吉什孜達對安神說了些好話,於是神王的心平靜了下來,不做聲了。
過了一會兒,安神開口說:“為何恩基要把天與地的計劃透『露』給卑微的人類,賜予他地位,給予他名望?……我們應該怎麼招呼他呢?把生命的食物給這個人吃吧。”
於是神將生命之食拿給阿達帕,但他牢記恩基的告誡,沒有吃;神又將生命之水拿給阿達帕,他也沒有喝。
安神看著他笑了:“吶,阿達帕,為什麼你不吃也不喝呢?現在你不能永生了。你這個乖僻的人啊!”
阿達帕回答說: