第43部分(2 / 4)

古怪的長頸動物似的從垃圾堆裡探出頭。

奧伊朝他走過來,喘著氣抬起頭。

“靠緊點兒。”

“傑克!傑克…傑克!”

“是的。傑克。”他跑起來,奧伊緊緊跟在他身側,動作比羅蘭見過的任何一隻狗都要輕巧靈活。

21

對埃蒂來說,一切都好像似曾相識:他推著輪椅與時間賽跑。雖然海灘換成了烏龜大街,但是其它一切都非常相似。噢,還有另一個相應的區別:這回他要找的是火車站(或者又稱做搖籃),而不是一扇孤零零的門。

蘇珊娜坐在輪椅裡,身板挺得筆直,頭髮被風齊齊吹到腦後,右手緊緊攥著羅蘭的左輪槍,槍管指向陰雲滾動的天空。鼓點像是大棒一樣咚咚咚地震動他們。前方的街上出現了一個圓盤狀的巨大物體,埃蒂大概是受到了街道兩旁古典風格建築的啟發,緊張過度的腦海中居然浮現出朱庇特與托爾①『注:朱庇特(Jove)是古羅馬神話中的主神,眾神的首領;托爾(Thor),北歐神話中的雷神。』正在玩飛盤遊戲的畫面。朱庇特把飛盤擲出很遠,托爾沒接住讓飛盤掉落雲層——見了什麼鬼了,居然想到了奧林匹斯山上的眾神娛樂時間。

眾神的飛盤遊戲,他邊想邊推著蘇珊娜繞過兩輛生鏽的舊汽車,這概念還真是誇張。

他把輪椅推到了人行道上以便繞過這個巨型物體。近距離地看,他發現這東西就像是某種碟形衛星天線。過一會兒他又重新把輪椅推回到街上——人行道上垃圾遍地,根本也節省不了多少時間——這當口,鼓聲再次戛然而止。回聲旋蕩在天空,然後新的平靜又籠罩大地,只是埃蒂意識到這兒並沒有真正寂靜無聲。前方烏龜大街和另一條大道的交界處露出一棟大理石建築的拱形入口。建築表面亂哄哄爬滿藤蔓一樣的綠色植物,不過依舊宏偉甚至莊嚴。建築後面的角落裡一群人正興奮地大叫。

“不要停下來!”蘇珊娜尖聲說。“我們沒有時間——”

興奮的叫聲中傳出一聲銳利的叫喊,歇斯底里,同時還伴隨著贊同的呼聲。令埃蒂難以置信的是他還聽見掌聲,就像在大西洋城②『注:大西洋城(Atlantic City),美國新澤西州東南部著名的賭城。』的賭場裡助興表演結束後爆發出的掌聲。尖叫的人好像被窒息,尖叫聲變成臨死前掙扎的哽咽,聽上去就像蟬鳴。埃蒂感覺到頸後的汗毛都倒豎起來。他瞟了一眼最近一根鋼柱上的屍體,終於明白酷愛娛樂的陴猷布人又在當眾行刑了。

簡直太棒了,他暗想。倘若現在是託尼·奧蘭多與唐③『注:託尼·奧蘭多與唐(Tony Orlando and Dawn),美國七十年代初的當紅流行歌手,代表作為一九七三年四周排行榜冠軍歌曲《在老橡樹上綁根黃絲帶》。』在唱“敲三次”這首歌,他們就可以一道高高興興地下地獄了。

埃蒂好奇地瞄了一眼角落那兒的石堆。近處的藤蔓散發出強烈的草藥味,苦得把他的眼淚都燻了出來,但是比起乾屍散發出的幹桂皮香味,他寧願聞這苦味。藤蔓綠色的莖須一捆捆掛下來,形成一道道藤蔓瀑布遮住了一排原來的拱形入口。突然,一個人影從其中一道瀑布中鑽出來向他們疾衝過來。是個小孩兒,埃蒂發現,而且從身形判斷這小孩剛剛過了穿開襠褲的年紀。他一身小公爵方特洛伊④『注“《小公爵方特洛伊》(LittleLord Fauntleroy),著名兒童小說,又譯做“小公予”、“小爵爺”,作者弗朗西絲·霍奇森·伯內特(Frances Hodgson Burt),該小說於一九三六年被搬上銀屏。』的打扮,穿著古怪的白襯衫和絲絨短褲,頭上還繫著許多緞帶。埃蒂突然有一股衝動想把手舉過頭頂、揮手大叫嘿嘿嘿,我們到剌德城了!

“快!”小孩兒用尖細的童音喊道,邊跑邊漫不經心地用左手拂去粘在頭髮上的幾根綠色莖須。“他們打算殺死斯班克!這回輪到斯班克去鼓聲的領地!快點兒,否則你們就要錯過整個儀式了,神都會詛咒的!”

蘇珊娜同樣被這個小孩兒的外形嚇了一跳,但是當他越跑越近時,她發現他用手拂去纏繞在頭髮上的藤蔓的動作非常怪異、笨拙:他一直只用一隻手,另一隻手打他從藤蔓瀑布裡面鑽出來後就一直藏在身後。

這也太笨了!她心裡琢磨,這時腦海中突然像放錄影一樣閃現出以前的景象,她聽見羅蘭站在橋尾說。我知道這樣的事情會發生……如果我們能早一點兒發現這傢伙,那時我們還在手雷射程之外……該死的運氣!

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一頁 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.hxsk.tw All Rights Reserved