直到那時他才突然發現海德薇的羽毛奇怪地捲曲著;有些倒了,它的一隻翅膀耷拉著。
「它受傷了!」哈利低聲說,一邊彎下頭靠近它。郝敏和羅恩傾斜著身子以便靠得更近;郝敏甚至放下了她的羽毛筆。「看,它的翅膀的這裡有些不妥。」
海德薇顫抖著,當哈利碰觸她的翅膀時,它忍不住輕跳了起來。海德薇所有羽毛都豎了起來,它責備地看著他。
「賓斯教授,」哈利大聲說,教室裡的所有人都轉過來看向他,「我感到有點不舒服。」
賓斯教授把他的視線從筆記上移開,驚訝地看著哈利,卻像往常一樣,只發現滿屋子的人。
「感到不舒服?」他模糊地重複道。
「渾身都不舒服,」哈利把海德薇藏在背後,堅定地邁開步子,「我認為我需要飛速趕到醫院去。」
「是的,」賓斯教授說,明顯的有些手足無措,「是的,是的,飛速趕到醫院,好的,你可以走了,那麼,Perkins。」
一出教室,哈利就把海德薇重新放到肩上,匆忙地在廊上行走,直到離開賓斯教授的視力可及之處才停下來思考。他心目中治療海德薇的首選當然是海格,但由於他現在並不知道海格在哪兒,於是他唯一剩餘的選擇就是向Grubbly──Plank教授尋求幫助。
他從窗內窺視窗外那陰鬱多風的土地,靠近海格的小屋無論如何都不會有她的告示;如果她現在不在授課,她可能會在教研室。他走下樓,海德薇在他肩上虛弱地搖擺著,不時發出柔弱的哀號。
在教研室大門兩側分別嵌著一隻石獸裝飾。當哈利靠近大門,其中一個石獸用嘶啞的嗓音說道:「你現在應該在課堂上,小傢伙。」
「這事很緊急。」哈利說得很簡略。
「噢,急事,是嗎?」另一隻石獸用尖銳的聲調說道,「好吧,這倒讓我們做起本職工作來了,不是嗎?」
哈利敲了敲門,他聽到腳步聲,門開了,他與麥格教授面面相覷。
「你沒有被判處又一次禁閉吧!」她立刻說道,她的方形眼鏡閃耀著警示的光芒。
「沒有,教授!」哈利急忙為自己辯白。
「好的,那麼,你為什麼不在自己的課堂上呢?」
「顯而易見的,是因為有急事,」第二隻石獸用他的醜惡嘴臉說道。
「我在尋找Grubbly──Plank教授,」哈利解釋道,「這是我的貓頭鷹,它受傷了。」
「受傷的貓頭鷹,是嗎?」
Grubbly──Plank教授一手持著煙管,一手持著一份預言家日報,出現在麥格教授的肩上。
「是的。」哈利小心翼翼地把肩膀上的海德薇輕輕舉起來,「它出現在其他的投遞貓頭鷹後面,它的羽翼變得很古怪,看。」
Grubbly──Plank教授用牙齒緊緊咬住煙管,然後在麥格教授的注視下從哈利手中拿走海德薇。
「恩,」Grubbly──Plank說,她的煙管在她說話時來回地擺動著,「它好象被某種東西襲擊了。真難以想像什麼東西會把它傷成這樣。當然的,Thestrals會時常獵取鳥兒,但是海格已經好好地訓練過霍格沃茲的Thestrals,讓它們不再去招惹貓頭鷹了。」
哈利不想知道也不關心什麼是Thestrals,他只想知道海德薇能否復原。可麥格教授卻用敏銳的目光看著哈利,問道:「你知道這隻貓頭鷹飛了多遠的路嗎,波特?」
「恩,」哈利說,「大概有到倫敦那麼遠,我想。」
他飛快地瞥了她一眼,當他看到她雙眉緊縮,就知道她已經明瞭「倫敦」實際上意味著「GrimmauldPlace,十二號。」
Grubbly──Plank教授從她的長袍中掏出一片單片眼鏡,把它塞進自己的眼睛裡,近距離檢查海德薇的翅膀。「如果你把它交給我的話我可以很快讓它復原,」她說,「她這幾天無論如何不能飛得太遠。」
「恩,好的,謝謝你。」哈利說,正在此時,休息鈴響了。
「沒問題,」Grubbly──Plank教授粗聲說,隨即返回了教研室。
「等一下,Wilhelmina!」麥格教授匆匆喊道:「波特的信!」'手 機 電 子 書 w w w 。 5 1 7 z 。 c o m'
「噢,是的!」哈利說,他差點忘了海德薇腿上的紙