第96部分(2 / 4)

小說:秘界 作者:沸點123

她的肚子被頂,哭聲變得斷斷續續,直到羅亦安心生憐憫,才將她放了下來。

“唉”。羅亦安長長嘆了口氣,愛憐他用手絹揩拭著她臉上地淚水與血跡。卻沒有阻止趙箐哭泣。

這裡並不安全,羅馬騎兵看到他們的同伴屍體後。一定會在附近搜尋,趙箐的哭聲就是他們的路標。但是,羅亦安實在不忍心阻止地哭泣,這個小女孩雖然有很多毛病,但她單純,無憂無慮的單純,愛心氾濫的單純。剛才那血淋淋的場景裡,姐只是一門心思地想救治傷員,所以顧不得恐懼,顧不得傷心。

現在歇息下來,種種情緒都湧上心頭,不讓她悲傷太過分了。

“我們這是在哪兒?”趙箐邊抽泣邊問。

“可能是一個時空片斷,一個被這個失落的世界吞噬地時空片斷”,羅亦安回答:“我不能肯定,但我們或許到了羅馬時代。”

“我怎麼那麼倒黴!”趙箐放聲大哭起來,邊哭邊控訴說:“跟上你,連遇兩次大霧,到了這個奇怪地世界還則罷了,可現在又到了失落世界的時空片斷,天哪,這都是什麼怪東西,我好像到了圈套中的圈套,羅亦安,我恨你!”

周圍響起了輕微的馬蹄聲,羅亦安乘趙箐只顧哭泣地功夫,閃電般把自己的背囊整理一下,將一些礙眼地物品打成一包,旋即,他竄上一個大樹,將智囊放入大樹的枝杈間,復閃電般溜下樹來,在樹上留下一個不顯眼地記號,再閃身回到趙箐身邊。

“你應該為自己的幸運而慶幸”,羅亦安安慰說:“不是什麼人都能有幸來到這失落的世界探險,不是什麼人都能回到羅馬時代,也許,你即將見到凱撒呢?”

話音剛落,周圍響起一聲厲喝:“什麼人?”

這是句古拉丁文語,羅亦安在特羅古斯書寫的《腓利史》中見過這種語法,它與現在的拉丁語差別不大。聽到喊話後,羅亦安立刻舉起雙手,用同樣的語法回答:“別放箭,我們是旅行家。”

隨著一陣馬蹄聲,樹木的背後轉出一個羅馬騎兵,緊接著,兩名騎兵在他左右出現,三人呈三角形包圍了羅亦安與趙箐。

趙箐在騎兵發出第一聲詢問時,已止住了哭聲,見到這三名騎兵出現,她拉拉羅亦安的衣袖,低聲問:“這是演戲嗎?”

“別說話”,羅亦安高舉雙手,神情自若地回答趙箐:“在我們身後還有兩人,正向這裡摸來,從現在開始你別說話,所有問題都由我回答。”

當中的羅馬騎兵見到兩人還在竊竊和語,立刻喝止道:“住嘴!”說完,他邊打量著兩人邊問:“旅行家,你看到了什麼?”

羅亦安此時一身皮甲,揹著圓盾、長弓,腰上插著一把號薩克馬刀,還掛著把短劍。光著頭,沒帶頭盔。他不慌不忙地回答:“我看到了一場殺戮,便匆忙進入林中。”

“旅行家,我沒有看到你的行李,告訴我,你就是這樣用雙腳走來的嗎?……好古怪的某扮”,那騎兵繼續詢問。

“不,匆忙中我遺失了自己的行李,那地方就在前面,不遠。如果可能,我想找回自己的行李,士兵,你能幫助我嗎?”

那騎兵轉頭打量著趙箐,被她的美麗所吸魂奪魄,心不在焉地問:“我剛才聽到你提到‘凱撒’?”

“是的”,羅亦安眼都不眨地說:“如果可能,我希望能見到太陽神之子、羅馬的市政官、大祭司長、大法官、曆法的修訂者,偉大的、戰無不勝的統帥該猶斯·優斯迪努斯·凱撒。”

羅亦安說地凱撒就是凱撒大帝,他的名字在中國有諸多翻譯法,其中。他的中間名“憂斯迪努斯”常被翻譯成“朱利斯”、“尤利烏斯”或者“儒略”,其中,談到曆法時,人們常把凱撒修訂的歷法稱之為“儒略居”,儒略曆也被稱為凱撒歷,它就是我們現在所用的太陽曆(公曆)。而羅亦安用的“優斯迪努斯”的稱呼法,別是拉丁文的準確發音——這不難,我們地拼音就是採用拉丁拼音法。

羅亦安地準確發音顯然給他帶來了巨大的好處。那騎兵收起了色迷迷的眼神。立馬莊重起來,他右手一敲胸甲,簡短地說:“跟我來。”

羅亦安愣了一下,他真沒想到含含糊糊的一句試探話竟然冒險成功。藉著轉告趙箐地功夫,他半信半疑地說:“啊哈。這下你真能見到凱撒了,我們來到的居然是凱撒地時代。剛才那些部族人高喊著阿萊西亞,我想,這可能是公元前52年,自由高盧人的最後一戰——阿萊西亞攻防戰。”

幾名騎兵正忙著給羅亦安騰出坐騎,聽到羅亦安在說“阿萊西亞”這個詞,

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一頁 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.hxsk.tw All Rights Reserved