第44部分(4 / 4)

的這一面沒有一個。牆邊的架子上擺滿了小瓷雕和小裝飾物。薩克斯能聽到他惱怒地把雜誌踢到一邊,嘴裡還在喃喃自語。

他的臉從雜誌堆上露出來。他試著爬上去,但是光光的封皮滑溜溜的像冰面,他滑倒了兩次。他用斷臂支撐著站穩,疼得直叫。最後他爬到了頂上。但是他還沒舉起槍,就倒抽了一口氣,驚呆了。他大喊:“不,求求你,不要!”

薩克斯雙手放在一個擺滿古花瓶和小瓷雕像的架子上。

“不,別碰它。求你了!”

她回想起特里·多賓斯說過若失去了任何一樣藏品,他會怎樣。“把槍扔過來。現在就扔,彼得!”

她覺得他不會扔,但是面臨著即將失去架子上的藏品的恐懼,戈登真的在思量了。

知識就是力量。

“不,不,求求你……”他可憐巴巴地小聲說。

隨後,他的眼神變了,雙眼立刻成了兩個幽暗的黑孔,她知道他要開槍了。

她把架子猛地推到另一個架子上,兩百磅重的瓷器摔在地上,成了碎片。彼得·戈登發出了詭異的、原始的號叫,蓋過了這片刺耳的令人痛苦的雜音。

又有兩個裝滿醜陋的小雕像、杯子和茶托的架子被毀了。

“把槍放下,不然我就把這裡所有該死的東西都打碎!”

可他完全失去了控制,“我要殺了你我要殺了你我要殺了你我要——”他又開了兩槍,但是那時薩克斯已經俯下身,藏起來了。她知道他只要一越過那堆《國家地理》雜誌,就會跟上來。她估算了一下他們的位置。她已經繞到了後面,走近前邊的密室的門,而他依然在房子的後面。

但是要安全地走到門口,就必須從他此刻所在的地方,就是房間的門道跑過去。從發出的聲音判斷,他正在架子和碎瓷器上拼命地亂爬。他意識到她所處的困境了嗎?他是不是持槍瞄準了她要安全地走到門口所必經的射擊場?

或者他已經繞開了路障,經由一條不為她所知的路線,偷偷地接近她?

昏暗的屋子裡到處都是吱呀吱呀的聲響。是他的腳步聲,還是木頭在下沉?

她驚慌地轉了一圈。看不到他。她知道她必須跑,儘快。跑!馬上!她不做聲地深吸一口氣,用意志力忍住膝蓋的疼痛,貓著腰往前跑,徑直從雜誌堆設定的路障邊走過。

沒有槍聲。

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一頁 報錯 目錄 下一章
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.hxsk.tw All Rights Reserved