的這一面沒有一個。牆邊的架子上擺滿了小瓷雕和小裝飾物。薩克斯能聽到他惱怒地把雜誌踢到一邊,嘴裡還在喃喃自語。
他的臉從雜誌堆上露出來。他試著爬上去,但是光光的封皮滑溜溜的像冰面,他滑倒了兩次。他用斷臂支撐著站穩,疼得直叫。最後他爬到了頂上。但是他還沒舉起槍,就倒抽了一口氣,驚呆了。他大喊:“不,求求你,不要!”
薩克斯雙手放在一個擺滿古花瓶和小瓷雕像的架子上。
“不,別碰它。求你了!”
她回想起特里·多賓斯說過若失去了任何一樣藏品,他會怎樣。“把槍扔過來。現在就扔,彼得!”
她覺得他不會扔,但是面臨著即將失去架子上的藏品的恐懼,戈登真的在思量了。
知識就是力量。
“不,不,求求你……”他可憐巴巴地小聲說。
隨後,他的眼神變了,雙眼立刻成了兩個幽暗的黑孔,她知道他要開槍了。
她把架子猛地推到另一個架子上,兩百磅重的瓷器摔在地上,成了碎片。彼得·戈登發出了詭異的、原始的號叫,蓋過了這片刺耳的令人痛苦的雜音。
又有兩個裝滿醜陋的小雕像、杯子和茶托的架子被毀了。
“把槍放下,不然我就把這裡所有該死的東西都打碎!”
可他完全失去了控制,“我要殺了你我要殺了你我要殺了你我要——”他又開了兩槍,但是那時薩克斯已經俯下身,藏起來了。她知道他只要一越過那堆《國家地理》雜誌,就會跟上來。她估算了一下他們的位置。她已經繞到了後面,走近前邊的密室的門,而他依然在房子的後面。
但是要安全地走到門口,就必須從他此刻所在的地方,就是房間的門道跑過去。從發出的聲音判斷,他正在架子和碎瓷器上拼命地亂爬。他意識到她所處的困境了嗎?他是不是持槍瞄準了她要安全地走到門口所必經的射擊場?
或者他已經繞開了路障,經由一條不為她所知的路線,偷偷地接近她?
昏暗的屋子裡到處都是吱呀吱呀的聲響。是他的腳步聲,還是木頭在下沉?
她驚慌地轉了一圈。看不到他。她知道她必須跑,儘快。跑!馬上!她不做聲地深吸一口氣,用意志力忍住膝蓋的疼痛,貓著腰往前跑,徑直從雜誌堆設定的路障邊走過。
沒有槍聲。