第23部分(4 / 4)

比古,是美咲重要的人。

這是屬於八田美咲的小小的夢。

——我找到了。

——屬於八田美咲的答案。

我想,那只有一個。

“抓住我的手!美咲!!!”

飛去的大船。

遙遠的過去。

所有的一切都串聯在了一起。

這一次,我們的人生要一起閃耀。

【0。332789%α】

【END】

作者有話要說: “你是否也有某位自己珍視的人,還是說,被稱為天才的人是不會喜歡上他人的呢。”《少女革命》裡時子問根室。

“慣性使然”:伏見仁希視角《人間失格》有過這個伏筆。

“人類有時會需要謊言——可能你也是吧”出自《超人幻想》,魔女對機器人阿斯說的話。

“你覺得把這些都消除,世界會變得美好嗎?”出自《超人幻想》,豹先生對過去的自己說的話。

“我本來就是壞掉的。我只是在尋找——為何存在。因為我不如世人那般強大,可以默默地接受所謂的真相。所以我會去尋找。”出自《因果》。

二週目要感謝阿耶的幫忙啊!!最後伏見終於找到了八田真正的答案,撒花!雖然讀者還不明所以、可能……

這一章就是在說伏見在二週目快要結束的時候,恢復了記憶。

相當於提前把主線的某部分告知你們。本來這文就是倒敘亂序插敘的嘛……

至於,二週目是什麼結局,Good end?Happy end?True end?

我只想說——還早得很。

☆、為神所愛·Amadeus

阿瑪多伊斯和薩列裡。

伏見和我。

這二者對我而言是具有特別意義的對應。

沃爾夫岡·阿瑪多伊斯(Amadeus)·莫扎特。

是無論誰都認識,無論誰都會認同的天才音樂家。

全洗禮名則是約翰內斯·克里索斯托姆斯·沃爾夫岡·列奧波爾德·莫扎特。

列奧波爾德這個詞語,在希臘語的意思是“為神所愛”。

莫扎特很中意這句話的含義,所以就選擇了有著同樣含義的拉丁語“阿瑪多伊斯”作為自己的普通稱呼。

他在短暫的35年裡,為後世留下了超過600曲的傑作。

阿瑪多伊斯,名副其實的擁有來自神的愛,擁有著與生俱來的天賦,成為了特別的存在。

我卻,不那麼想。

無可否認他是一個天才。但是另一方面,也不能否認阿瑪多伊斯也是有著他的努力與付出的。

不管是生為多麼毫無瑕疵的原石,不經過磨礪也無法成為寶石。

把他的功績全部歸結到天賦上去的話,對他的那份努力與付出也太失禮了。

但是,在那同時,想要成為莫扎特那樣的人,是不是也就必須擁有跟他同樣等級的原石才可以呢。

在這個世界上,有著那樣“原石”的人很多。

伏見猿比古。

對我而言,伏見就是這樣的人。

只要看到他這個人,就能夠感受到他身上的才能。

從他的思想中溢位的種種想法,總是那麼的讓人激動。

能夠跟上他的思路,我感到很驕傲。

……然而。

對他來說,我又是什麼樣的存在——我並不知道。

不好意思去問。

一直想著要是有機會去問問看就好了。

但是——那個男人,伏見仁希對我說:

“不需要害怕我,我不會對你做什麼。”

“因為,小猴子的眼裡並沒有你的存在。”

究竟是不是他所說的那樣,我已經沒有知道的機會了。

因為�

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一頁 報錯 目錄 下一章
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2024 https://www.hxsk.tw All Rights Reserved