覺你很有活力。而且,我沒帶這種東西。”雖然這麼說,但這位父親還是按下了床頭櫃上的按鈴,對出現在門口的老管家吩咐:“拿杯溫水來。快點。”
“父親,能見到你,我很高興。”卡爾望著他這個世界的父親,眼神柔和下來。自從代替卡爾·霍克利那天起,他就承擔起了所有的責任,他不會讓這位老父親發現,今天才是他們的第一次正式見面。
眼裡似乎有晶瑩閃現,老霍克利抬起頭眨了眨眼睛,憋回淚水,很快低下頭,對他唯一的兒子說:“我有兩個訊息要告訴你。”
“第一,”老霍克利舉起一根手指,“我為你聘請了一位游泳教練。你得去學游泳。”
為了兒子不再栽在這種小事上,本著不求口碑最好但求最嚴厲的招聘原則,老霍克利請來的可不止有游泳教練與康復醫師,還有包括田徑、帆船、野營、烹飪等等方面的老師,給他最愛的兒子定下了滿滿的課表。無論兒子想不想學,他都會使盡手段騙他去。
老霍克利估量過課時,對卡爾說:“為了你自己,你必須休息至少八個月。”
“我沒那麼多時間。”八個月不做事?想想都恐怖。
老霍克利深諳談判精髓,他慈和地看著卡爾,與兒子相似的淺藍色眼底波光粼粼,彷彿瀰漫著水汽:“你知道我那時多擔心你?你是不是該照顧下你頭髮花白的老父親的心情?”
“我並不是說你要躺在床上,而是說,八個月內,你不能離開賓夕法尼亞到處亂跑。你想做什麼我不管,可必須完成我給你準備的課程。”他從沒說‘課程’是游泳課程呢!
年邁的父親握著愛子的手,不容質疑的命令中帶著絲絲祈求:“你必須答應我!”
眼神波動了下,儘管察覺老霍克利的古怪,卡爾本著愛護老人的心理,道:“我答應你。”
“很好!”老霍克利滿意地收起略帶浮誇的表情。“我很高興!”
自己都不知道是怎麼帶著琴盒爬上那艘到處搜尋倖存者的小艇,卡爾略微移動自己那曾在冰水裡失去知覺的雙腿,劇烈的疼痛襲來,他詢問老霍克利:“我還有機會?”
當然知道卡爾在問什麼,重重按在親兒子大腿被凍傷的地方,看著他額頭上瞬間冒出來的冷汗,老霍克利勾起唇角,笑眯眯地說:“卡爾,只要你努力,你有機會成為游泳冠軍。”
奈森·霍克利在等待醫生向他彙報昏迷中的兒子的身體情況時,真的比當年等待他兒子出生還緊張。好在,上帝還是偏愛自己的兒子。“有人因為凍傷截肢,而你很走運。”
忍著疼痛,把視線從老霍克利手上移開,卡爾扯了扯嘴角:“好訊息。我得感謝上帝。”
自己繼承人強忍痛苦的樣子已經充分澆滅心中的熊熊怒火,好爸爸怎麼忍心懲罰優秀的兒子?暗自感慨自己對唯一骨血毫無原則的溺愛,老霍克利拿開放在卡爾腿上的手,摸了摸乖兒子的頭,笑著說:“第二件事,你就得感謝你的爸爸。猜猜是什麼?”他故意停頓,試圖調起兒子的興趣。讓他失望的是,他的兒子竟沒有給他面子。儘管計策失敗,不過他很快揭曉答案:“你又有了個未婚妻,訂婚禮的請柬已經在14日早晨被我發了出去。”
某銀毛老狐狸得意地對兒子說:“我連訂婚戒指都為你準備好了!”
嗓子很難受,卡爾沒有與自己過不去的想法,只是冷靜地看著匹茲堡的鋼鐵大亨奈森·霍克利,等待後文………比如說,訂婚禮女主角的身份。
對上兒子涼涼的目光,老霍克利再次出賣忠心的男僕洛夫喬伊:“我威脅洛夫喬伊,讓他在一份工資和失業之間選擇。於是他把你和伯特蘭小姐之間的事告訴了我。”
心中一動,卡爾忍者不適詢問:“請柬上寫著伯特蘭的名字?”
面對兒子難得的追問,老霍克利對自己的先見之明十分滿意,笑著回答:“對。訂婚禮請柬上寫著卡爾·霍克利與瑪蒂爾達·伯特蘭的名字。”
他兒子竟然臉紅了!
又當爹又當媽養大兒子的老霍克利,心中噗噗地冒起酸泡泡。
作者有話要說: 這章甜蜜。
被誤認為某種非(吸)人(血)類(鬼)的卡爾。。。群眾腦洞太大。。。
再次出場的奈森·霍克利。。。
我在此刻謝幕,是為參演你的未來。Je suis passé pour être présent dans ton futur。……早就想引用這句話了,上次時機未到,這次恰好。