出決策提出建設市場經濟體制的前提下,他竟然敢率先提出了這個處於紅線邊緣的理論話題,這讓一度驕傲的全國學子和專家們都極為懊惱,我們這些風骨傲然的人都沒說出來,卻被一個十一歲的小少年發現了這個理論,這讓他們顏面何存。
這一次,少年真的揚名了,比上次還要瘋狂,畢竟那是一部中國人看不懂的小說,還沒中文版,而這卻是實實在在的理論文章,震動人心,學術界都要重視。
第六十五章最高指示
九十年代初期的祖國大地上,再次吹起了一陣風暴,從中心的東方日報社一直蔓延到整個國家的每一處角落,只要有黨政機關和高校存在的地方,就有風暴的痕跡,這個風暴猶如秋風掃落葉般,吹醒了沉睡得如同遲暮之年的學術界,也驚醒了不少的決策者。
作為整個事件的發出者,張真一卻悠閒地躺在家中的閣樓上,手上捧著一本嶄新的書,赫然就是中文版本的《哈里波特》第一本,作為受邀翻譯這本書的主要翻譯者,李鳴鳳自從答應對這本書進行翻譯後,便廢寢忘食地投入到了這個工作之中,日夜趕工,在少年和兒媳婦李娟的協助下,終於在兩個月後結束了所有的翻譯工作。
在完成之後,她並沒有要求這本書的翻譯版權,畢竟就連作者都在這裡,自己只不過是被邀請翻一下,而且作者還是自己的孫子輩一般的人,版權自然要還給他,這個決定少年拒絕了多次,卻被李家人回絕了。
在拿到縣裡的印刷廠印好樣本之後,少年便拿回來校對了,這本中文版本的書較之前世的版本還是有著不小的區別的,裡面的一些東西翻譯的使其更加貼閤中國的情況。
新書上還增加了兩個序言,一個是翻譯者李鳴鳳的翻譯序言,闡述了自己與少年相識的過程,說了自己作為小作家的老師目睹了他的整個創作過程和邀請自己翻譯這本書的情況,並感謝少年的信任和自己全家的支援特別是兒媳婦的整理工作,另一個序言則是少年自己寫的對全國讀者的話,並稱作為一本中國人寫的書,以後的續集會先寫中文版本,再自己寫英文版本,而不會寫英文版再翻譯,這樣的話時間上就會慢,起碼要三年才能完成一本書的全部寫作。
此時在皖南縣委辦公室裡,方大江正在一臉微笑地和一箇中年的女性幹部說話,似乎還有些親密,眼裡竟然帶著一絲貪婪之色,突然辦公室的門被陡然撞開,只見秘書小王一臉大汗地衝了進來,竟然絲毫不顧自己領導的臉色已經變成一片鐵青了。
“你給我滾出去,誰叫你進來的?”
方大江猶如被激怒的狼一樣,猛地朝著自己的秘書大喝起來,手中的搪瓷杯瞬間就往小王身上砸去,可見其怒意之深,一向以方大江為首的王秘書今天卻一改往日的作風,竟然側著身子讓過了那搪瓷杯,隨即一臉通紅地硬著頭皮把手中的檔案往方大江面前一放。
“書記,您消消氣,您趕緊看看這篇文章!”
能做到縣一把手,方大江自然不是蠢貨,見一向對自己諱若神明的小王今天竟然有這種表現,頓時就明白了怕是真的有事情,隨即揮手打斷了正要說話的女人,讓她趕緊離開辦公室,便急急地戴好眼睛端詳起桌子上的報紙來。
“江南日報”
這赫然就是江南省的黨報,機關喉舌,隨即神情一愣,一口氣將整篇文章看完,頓時心裡一片透涼,臉色變了又變,竟然說不出話來,他可是知道這樣一份報紙上轉載了這樣的一篇文章意味著什麼,特別是那篇文章的標題下面的那三個字,竟然就是“張真一”。
“真是好手段,好一招釜底抽薪啊,你打我的臉,我不能不你怎麼樣,但沒想到這小子竟然從大義上來宣戰,這次老方不死也難了,揹著阻礙社會主義經濟建設,抵制中央命令的名分,上面怎麼還可能讓他待下去,可惜了!”
與此同時,坐在縣長辦公室裡的林雲清卻一臉的唏噓狀,心理猶如掀起滔天巨浪一般,他自認為自己是做不到這一點的,那個說話溫和,總是在臉上掛著一絲淡淡笑意的少年,竟然這般狠辣,反擊這麼具有殺傷力,看來自己對他的態度還是不夠好啊。
想到那篇文章裡就差指名道姓地指出方大江的名字了,腦門上就不由得冒出一層汗來,要是一般的文章倒是沒什麼,關鍵是這篇文章的前瞻性極強,參考價值恐怕比自己想象的還要大,中央如果重視的話,只怕就在這幾天就會有結果,如果方大江被撤職的話,那一把手的位置--
劉雲清心理隱約有了一絲期待,但是隨即卻又想到自己調任政府的一把手不過半年