》。這本書收錄了近兩百年來歐洲數十位名人的近百封情書,一封比一封直擊人的靈魂,非常具有參考價值。並且,最好的一點是這本書的每一封情書都附有中英文對照。
我直覺地認為,光直擊林喬的靈魂是沒有用的。作為一個男人,也許他更喜歡擊中女人的靈魂而不是被女人擊中靈魂。但關於這一點,我其實也不能完全肯定。所以我決定加個雙保險,寫一封全英文的情書,如果他不喜歡我的言辭直擊了他的靈魂,那作為班長兼英語科代表,他至少會對我的英語水平竟然已經到達能寫情書這樣一個巔峰表示讚許。
但冒充有文化的人是一件很困難的事,我必須先對這近百封情書的中文譯稿進行解體組合,然後再根據這篇組合後的譯稿尋找英語原文。這項工作一直持續到凌晨四點。
我抱著這封來之不易的英文情書,熱血沸騰地躺在床上,眼睜睜等到東方翻魚肚白。
這封情書最後並沒有到達林喬的手中。因為在我還沒有踏進教室的時候,蘇祈興高采烈地跑來跟我說,她剛跟林喬確立了關係,他們是男女朋友了。
對了,蘇祈,這段往事中不可或缺的第三個元素。我一直力求在回憶中忽視她的存在。這樣就能製造出一種“其實高中時代我和林喬曾單獨相處過很長時間”的錯覺了。然而事實卻是,自從我把蘇祈拉進我和林喬的學習小組以來,我再也沒有和林喬單獨相處過。
呃,其實也有單獨相處過一次。
高三畢業的那個夏天。
我喝了酒,腦袋不清醒,錯得離譜。