many people who like “Ayesha” better than they do “She。”
Lang was very doubtful about this book。 He wrote:
You may think me a hound; but I only found out as I went to bed last night that “Ayesha” was in the drawing…room。 Awfully good of you to make me such a nice dedication; grammar right too; which I name because in a very jolly book egalement dedie to me the grammar is wrong; but I could not point that out to the author。
I am almost afraid to read “She;” as at 61;00000 one has no longer the joyous credulity of forty; and even your imagination is out of the fifth form。 However; plenty of boys are about; and I hope they will be victims of the enchantress。 。 。 。
I was therefore correspondingly relieved; believing as I do that Lang’s judgment on imaginative fiction was the soundest of any man of his time; and knowing his habit of declaring the faith that was in him without fear; favour; or prejudice; when on the following day I received another note in which he said:
It is all right: I am Thrilled: so much obliged。 I thought I was too Old; but the Eternal Boy is still on the job。 Unluckily I think the dam reviewers never were boys — most of them the Editor’s nieces。 May it be done into Thibetan。 Dolmen business in Chapter I all right!
I have often been asked; and have been careful never to answer the question; as to what I considered the best passages in my own humble writings。 It is a very favourite query of the casual correspondent; from whom I receive; on an average; a letter a day; and sometimes many; many more。 Now in acknowledgment of them all I reply — Ignosi’s chant in “King Solomon’s Mines;” as it appears in the later editions of that book (the same that Stevenson called “a very noble imitation”); the somewhat similar cha