第21部分(2 / 4)

麼急切,因此,每當我咕遖這句話時,不禁會咬緊牙關,半天也張不開來;同時會緊握雙拳,如果手裡有什麼脆軟的東西,一定會被捏得粉碎。

關於這種現象及其產生的原因和表現形式,不妨讓那些科學家去解釋吧。我只能原原本本地把事實講出來。當我初次發現這一現象時,我著實吃了一驚,儘管我不知道發生這種現象的原因,但是,毫無疑問的是,這是我內心熱切的願望和強烈的思緒所產生的結果。因為我深切地體會到,如果能有一位基督徒與我交談,這對我實在是一種莫大的安慰。

但他們一個人也沒有幸存下來。這也許是他們的命運,也許是我自己的命運,也許是我們雙方都命運不濟,不讓我們能互相交往。直到我在島上的最後一年,我也不清楚那條船上究竟有沒有人生還。更令人痛心的是,過了幾天,我在靠近失事船隻的島的那一頭,親眼看到了一個淹死了的青年人的屍體躺在海灘上。他身上只穿了件水手背心,一條開膝麻紗短褲和一件藍麻紗襯衫。從他的穿著看,我無法判別他是哪個國家的人。他的衣袋裡除了兩塊西班牙金幣和一個菸斗外,其他什麼也沒有。這兩樣東西,對我來說,菸斗的價值超過西班牙金幣十倍。

這時,海面上已風平浪靜,我很想冒險坐小船上那失事的船上看看。我相信一定能找到一些對我有用的東西。此外,我還抱著一個更為強烈的願望,促使我非上那艘破船不可。那就是希望船上還會有活人。這樣,我不僅可以救他的命,更重要的是,如果我能救他活命,對我將是一種莫大的安慰。這個念頭時刻盤據在我心頭,使我日夜不得安寧,只想乘小船上去看看。我想,這種願望如此強烈,自己已到了無法抵禦的地步,那一定是有什麼隱秘的神力在驅使我要去。這種時候,我如果不去,那就太愚蠢了。所以,我決意上船探看一番,至於會有什麼結果,那就只好聽天由命了。

在這種願望的驅使下,我匆匆跑回城堡作出航的準備。我拿了不少麵包,一大罐淡水,一個駕駛用的羅盤,一片甘蔗酒……這種酒我還剩下不少,一滿筐葡萄乾。我把一切必需品都背在身上,就走到我藏小船的地方。我先把船裡的水淘幹,讓船浮起來;然後把所有的東西都放進船裡。接著,我又跑回家去取些其他東西。這一次我拿了一大口袋米,還有那把擋太陽的傘,又取了一大罐淡水,二十多隻小麵包……實際上是一些大麥餅,這次拿得比上次還多。另外又拿了一瓶羊奶,一塊乾酪。我費了不少力氣,流了不少汗,才把這些東西通通運到小船上。然後,我祈禱上帝保佑我一路平安,就駕船出發了。我沿海岸先把小舟劃到小島的東北角。現在,我得把獨木舟駛入大洋中去了;要麼冒險前進,要麼知難而退。我遙望著遠處海島兩邊日夜奔騰的兩股急流,回想起上次遭到的危險,不由得有點害怕了。因為我可以想見,只要被捲入這兩股急流中的任何一股,小舟一定會被衝進外海,到那時,我就再也看不到小島,再也回不到小島了。我的船僅僅是一隻小小的獨木舟,只要大海上稍稍起一陣風,就難免覆沒了。

我思想壓力很大,不得不考慮放棄原定的計劃。我把小船拉進沿岸的一條小河裡,自己邁步上岸,在一塊小小的高地上坐下來沉思。我心情憂鬱,心緒不寧。我害怕死,又想前去探個究竟。正當我沉思默想之際,只見潮流起了變化,潮水開始上漲。這樣,我一時肯定走不成了。這時,我忽然想到,應該找一個最高的地方,上去觀察一下潮水上漲時那兩股急流的流向,從中我可以作出判斷,萬一我被一股急流衝入大海,是否有可能被另一股急流衝回來。我剛想到這一層,就看見附近有一座小山;從山上可以看到左右兩邊的海面,並對兩股急流的流向可以一目瞭然,從而可以確定我回來時應走哪一個方向。到了山上,我發現那退潮的急流是沿著小島的南部往外流的,而那漲潮的急流是沿著小島的北部往裡流的。這樣,我回來時,小舟只要沿著北部行駛,自然就可以被漲潮的急流帶回來。

經過觀察,我大受鼓舞,決定第二天早晨乘第一次潮汐出發。我把水手值夜的大衣蓋在身上,在獨木舟裡過了一夜。

第二天一早,我就駕舟出發了。最初,我一出海就朝正北駛去,走沒多遠,就進入了那股向東流動的急流;小舟在急流中向前飛駛,可是流速沒有上回島南邊那股急流那麼大,所以我尚能掌握住小舟。我以槳代舵,使勁掌握航向,朝那失事的大船飛駛過去。不到兩小時,我就到了破船跟前。

眼前的景象一片淒涼。從那條船的構造外形來看,是一條西班牙船,船身被緊緊地夾在兩塊礁石之間

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一頁 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.hxsk.tw All Rights Reserved