些人在這裡站了一會兒卻沒有進來,這有點兒怪。是怎麼回事,我可摸
不清,反正有點兒離奇。我打算順著腳印走,我彎下身來先看一看腳印,開頭沒有發現什
麼,可是再一看,卻發現有一個左邊鞋跟上用大釘釘的十字留下的印子,那本是為了防邪才
釘上去的。
我馬上直起身子,一溜煙似地衝下山去。我往後邊左右張望,不過沒有發現什麼人。一
會兒就飛快到了撒切爾法官家。
“怎麼啦,我的孩子,這麼上氣不接下氣的,是為了你的利息來的麼?”
“不是的,先生,”我說,“是有些利息歸我的麼?”
“哦,是的,昨晚上半年到期。有一百五十來塊錢。對你來說,可是不小的一筆數目
啊。最好還是由我連同你的六千塊錢一起生息,你一取去,就會花掉。”
“不,先生,”我說,“我不打算花掉。這筆錢我不要——六千塊錢也不要了。我要給
你——那六千塊錢和所有的錢。
他顯得大吃一驚,彷彿摸不清頭腦。他說:
“怎麼啦,你這是什麼意思,我的孩子。”
我說,“請你別問我問題,你會收下這筆錢的,是吧?”
他說,“真把我搞胡塗了,是出了什麼事吧?”
“請收下,”我說,“別問我——我也不願撒謊。”
他考慮了一會兒,接著說:
“哦,哦,我想我懂得了。你是想要把你全部財產都賣給我——不是給我。這是你的本
意。”
接著,他在一張紙上寫了些什麼,立刻讀了一下,然後說:
“上面寫著——你看是這樣寫的,‘作為報酬’。這意思是說,我從你那兒把這個買了
下來了,給你付過了錢的。這兒是一塊錢。好吧,你在上面籤個字吧。”
我就簽了字,走開了。
華珍小姐的黑奴傑姆有一個拳頭大的毛球,是從一隻牛身上第四個胃裡取出來的。他老
是用這個來施展法術①。據他說,這裡面藏著一個精靈。這個精靈可是無所不知,無所不
曉。我就在一個晚上去找他,告訴他說,我爸又出現在這裡了,因為我在雪地裡發現了他的
腳印。我要問明白的是,他究竟想幹些什麼呢,還有他是否要在這裡耽下去?傑姆就把毛球
取了出來,對著毛球口中唸唸有詞,先往上一拋,再落到地上。落得穩穩當當,只滾了寸把
遠。傑姆又來了第二回,然後又來了一回,情況跟第一回一個樣。傑姆雙膝趴地,耳朵湊著
毛球,仔細地聽著。可是不濟事。他說,它沒有說話。還說,不給它錢,它有時候就不肯說
話。我對他說,我有一枚兩角五分的舊偽幣,又舊又光滑,已經不能用了,因為銀幣已經露
出一小塊銅,反正人家不肯收了。即使沒有把銅露了出來,也不好使用,因為舊得象抹上一
層油那樣油膩膩的,一眼就給看出來了。(我心裡盤算,法官給我的那塊錢,我可不能說
啊。)我說,這是個偽幣,不過毛球也許肯收下,因為它認不出真假所在。傑姆把偽幣聞了
聞,咬了咬,擦了擦。他說,讓他來想個法子,好叫毛球以為這是真的銀幣。他說他可以把
一塊愛爾蘭土豆掰開,把偽幣夾在當中間,這樣放一個晚上,第二天早上,你就看不見銅的
影子了,也不會滑膩膩的了。鎮上的人誰都會一眼就收下它,不只是毛球會收。是啊,我原
本知道土豆有這個效果,可一下子把這個忘了。
①諾頓版注:動物內臟裡的東西,古代人認為可作占卜之用。
傑姆把那個兩角五分的錢幣放在毛球下邊,自己趴下身子來又聽。這回?
了。他說,我要是想知道我一生命運的話,它會告訴我的。我說,好啊。這樣,就由毛球告
訴了傑姆,再由傑姆告訴我。他說:
“你的老爸爸還布(不)知道自己該做些什麼呢。他有時候說要走,有時候又說要留。
最好的辦法是聽任老頭兒哀(愛)怎麼辦就怎麼辦。他頭上正有著兩個天使在轉。一個白
的,光閃閃,一個黑的。白的指點他正道,一會兒黑的又飛來,把事情弄得搞垮為止。現在
還不知道哪個會佔上風。不過