卡夫卡,他的小說確實很不錯,很多人都英國讀過《生命中不能承受之輕》這本小說。不過,昆德拉有時候顯得過於的矯情,初次閱讀的時候你會覺得很震撼很感動,但是看得多了就會發現,不過就那麼回事。這樣的情況卡夫卡也有,很多作家也逃不掉,但是卡夫卡的優勢在於,他已經過世了。這就是為什麼我剛才說,從不對當代作家進行評論,這應該幾十年甚至幾百年之後的人的事情,只要這個作者還活著,那麼人們在評論的時候少不得考慮到別的因素,以及其他人的影響,這樣就很難做到公正。”
坐在街邊的…露…天咖啡館的圓桌前,阿德里安正在滔滔不絕的講著,坐在他面前的是瑞切爾?薇姿,一身休閒打扮也遮擋不住她那由內自外的書卷氣,她目不轉睛的看著阿德里安,貝齒輕輕咬在嘴唇上,似乎聽得很入神,上次在倫敦的那個下午她也是這個樣子。
瑞切爾旁邊則坐妮可?基德曼,淡…色…的連衣裙加深…色…的外套,翹著雙腿,穿著高跟鞋的腳不時點上一下,顯得有些俏皮。臉上什麼表情都沒有,這讓她看起來很是冷豔,目光同樣放在阿德里安身上,只是不知道在想什麼。
倒是坐在她身邊的湯姆?克魯斯一點也不掩飾自己的心不在焉,眼神飄忽不知道在看哪裡,這已經是他非常剋制的表現了,否則早就無聊的開始打起哈欠了。
“這麼說,我們都不應該對其有所評論了?”撥弄著勺子的瑞切爾這時問道,“要知道,即使評論莎士比亞,人們也少不得會受到別人的影響。”
“當然不是不該評論,”阿德里安笑了起來,“對於莎士比亞這些已逝者來說,他們離我們太遠了,我們只能透過文獻以及他們的作品來了解對方,但是文獻和作品並不能讓我們完全瞭解,所