,她們很難插上嘴,能跟上林在山的思路已經很不容易了。
林在山意猶未盡的繼續分析:“葬禮是一種特別的儀式,有追思懷念故人的意義象徵,如果是普通的殺手想必不會懷念被他下手殺害的物件,所以這名兇手恐怕與被殺害的娃娃有某種程度的關係。再者,‘妹妹’這個詞有許多含意,第一,這表明了兇手是名女性。另外,‘妹妹’這個詞通常被用來形容幼小,年輕未成年的女性。再更深一層,‘妹妹’這個詞也常被代用來稱呼色情行業工作者,就像酒店小姐這類。想到這裡,兇手的身份可能就已經呼之欲出了。”
李孝妮聽得一呆,林在山怎麼能把童謠中的妹妹想象成酒店小姐呢?這是什麼路數?這想的也太極端了吧!
李雅妮聽著林在山的分析也很尷尬,但既然林在山已經分析到這了,她們就不得不跟著林在山的思路走下去。
林在山卻話鋒一轉,講說:“這裡還有一個疑問,如果作詞者只是要表明‘死娃娃’的意念,為什麼一定要用‘洋’娃娃?而不用鐵娃娃、木娃娃、石娃娃,或是直接用死娃娃呢?問題就出在這‘洋娃娃’三個字上面,為什麼說這個娃娃是‘洋’娃娃?”
李孝妮哭笑不得的答說:“因為洋娃娃是舶來品啊!就像以前人講的洋火,洋車,洋人一樣,是國外的東西傳到國內,所以加了‘洋’字。很多人都管娃娃叫洋娃娃啊。”
“那可不一定,中國古代也有娃娃,也沒管它們叫洋娃娃啊。這首歌裡用了洋娃娃,就說明了一個事實,暨這個故事的主人公和國外的事物有關。再聯絡一下我前面的分析,事情的脈絡基本上就被梳理出來了。”
林在山醞釀了一下思路,給李孝妮講這整個故事的真相:“這個故事的主人公‘妹妹’,應該是一名以賣身為業的年輕女性,在許久之前,曾經接待過一名異國的男性,或許她對這名男子並沒有什麼太大的印象,不過是眾多恩客的其中之一罷了。但是,和這名外國男交易之後,這個女生懷孕了,在十個月的辛苦之後,她生了一個金髮碧眼的小嬰孩,‘這是個混血仔啊……’女子心中明白,先不說她太過年輕,或是身為風塵女子養育孩子的艱辛,光是這個孩子的外表就