其實老美的公司名都很隨性,植物、動物、姓氏隨處可見。
而我們翻譯的時候,往往是音譯,很少譯它本來的意思。比如仙人掌,詞意很土,但音譯過去就成了“凱克特斯”。
瞬間高洋!
此刻,凱克特斯影業的辦公室內,員工們心神不寧,都等待著《美國派》的首日戰報。
傑瑞已經上了三次廁所,等第四次回來,竟然滿腦袋汗,白胖的身軀有點發顫。
“你這是虛啊!”
許非一眼斷定,往旁邊招招手,小莫會意的取出枸杞大棗,泡了兩杯茶。
“這是什麼?”
傑瑞好奇的看著一顆顆深紅色的小果子——後世枸杞大量出口到美國,價格不菲,現在還沒有。
“來自東方的寶物,讓你更加,更加,呃……”
許非思索了一下片語,才道:“長期服用,可以使你保持精力。”
“保健品麼?”
傑瑞也不怕燙,抿了一口嚼了嚼,似乎帶點甜。
還不錯!
倆人愉快的交流起中年男人的心得。
正此時,忽聽傳真機“叮鈴鈴”響,一人馬上衝過去,開始接收。全體員工的注意力都偏向那邊,盯著一張紙慢吞吞的擠出來。
“昨天票房統計!”
那人刷的抽出傳真,壓抑不住的興奮:“210萬!”
他啪的拍在桌子上,“僅僅一天,小規模就有210萬!老闆,我們應該馬上擴大上映!”
“當然當然,我瞧瞧……OH!”
傑瑞搶過傳真確認再三,情緒更為激動。他作為公司老人,跟著原老闆撲街,沒想到還想製造出一部成功的電影。
“……”
許非又往旁邊招招手,阿楚稍稍低頭。
“再批3百萬宣發費。”
“好的。”
“好了,冷靜一下,還沒到我們慶祝的時候。我決定加大宣發投入,爭取擴大到兩千塊銀幕。”
“兩千塊足夠了老闆,到時熱度已經有了,別的影院會主動聯絡我們。那些該死的影評人也會像瘋狗一樣,死死咬著我們不放!”
“哈哈,我簡直太期待了!”
好萊塢的宣發費用非常大,通常比製作費稍低一些,或者持平。有時還會超過製作費,如《女巫布萊爾》,經典營銷案例。
《美國派》八百萬成本,宣發也砸進去七八百萬了。
跟著第二天,第三天,票房節節攀升。小規模上映的首周過後,居然已經超過了製作成本。
在暑期檔即將結束時,《美國派》猶如一道看吐了大片之後的美味甜點,輕鬆解膩,毫無壓力。
影院買手們蜂擁而至,影評人也像他們期待那樣,死死盯上了這塊蛋糕。
“新鮮有趣,有很多巧妙的小構思,不會令人很反感。”
“就像片方宣傳的那樣,我們又多了一種電影型別,青春性喜劇。”
“無趣低劣,一點都不好笑,用來打發時間都會覺得很無聊。”
美國有兩個著名的評分網站,建立於1990年的IMDb、今年8月建立的爛番茄。爛番茄還沒什麼人,IMDb上卻一片火熱。
《美國派》平均打分7.3,千餘人參與,高的不算高,低的也在6分,說明多數人的評判很中肯。
新奇好玩,可以一觀,但要說有多少好,那不至於。
……
“哈哈哈,你們真讓人大吃一驚,我對我們的合作更有信心了!”
“當然,可惜耽誤了五個月時間。”
“那是沒辦法的事,我們可以在明年萬聖節上映。”
獅門的古斯塔親來道賀,又聊了聊《人類清除計劃》。
本來上半年要拍的,誰知演員工會又鬧罷工,從3月到8月。工會可不得了,一鬧起來甭管多大的廠,都得推遲計劃。
甭管多大的演員,也不敢公開叫板,還得表示跟兄弟們站在一起。
古斯塔一直在觀望,《美國派》給了他很大的震驚,不自覺對《人類清除計劃》也充滿信心。
……
“仙人掌?哪裡冒出的小傢伙?”
“是一家瀕臨破產被收購的公司,聽說老闆來自香港。”
“香港?哈,當初日本人要買下美國,現在輪到香港人了麼?”
“走運的傢伙,去談一談吧!”