第667章 使命與職責(1 / 2)

“波羅斯卡菲號”的貴賓室裡,約瑟夫在反覆確認卡梅莉婭已無大礙之後,將她交給了更專業的佩爾娜,隨後輕手輕腳地走出了艙室。

候在門口待命的船長等人連忙向他行禮。

索蕾爾上前問道:“殿下,德爾沃小姐的情況怎麼樣?”

“佩爾娜說她已經脫離危險了。”約瑟夫道,“還好這兒距巴黎有上百公里,河水還算乾淨,應該不會發生感染。”

眾人皆是鬆了口氣,“啊,太好了,感謝天主。”

“要不是‘七隻鳥號’發出了示警,根本沒人注意到有人落水。”

“是啊,如果再晚幾分鐘發現,恐怕就來不及了……”

約瑟夫望向索蕾爾:“是您最先看到卡梅莉婭落水的?”

“是的,殿下。”索蕾爾點頭,而後將當時的情況大致說了一遍。

約瑟夫向她欠身示意:“我代卡梅莉婭向您表示由衷地感謝。”

“我只是做了些微不足道的事情,殿下。”索蕾爾忙道,“說起來,最後還是您那種神奇的‘手術’救了德爾沃小姐。”

約瑟夫擺手,又問道:“您確定那個赫瑞歐沒有同夥嗎?”

索蕾爾非常肯定道:“絕對沒有,殿下。雖然當時兩條船相距半鏈左右,但我的視力很好,能清楚看到那裡只有她們兩個人。”

1鏈是185米。半鏈大約有93米遠。

“世上竟有這麼惡毒的女人。”

約瑟夫皺眉搖頭,忽而想到一件事:“‘七隻鳥號’離得那麼遠,是怎麼將卡梅莉婭落水的訊息及時傳到‘波羅斯卡菲號’的?”

他猜到可能是用旗語,但旗語只能傳達大致的意思,例如“停止”、“左轉”之類。而剛才他聽船長提到,“七隻鳥號”指明瞭卡梅莉婭落水的準確位置。

布利斯船長忙解釋道:“殿下,那是我們搞河運的人之間流行的一種交流方法,可以表達出清晰的語句。”

他說著,斜舉雙臂:“您看,這樣就代表b。而這樣代表f。”

他如同跳舞一般連續變換姿勢:“殿下,我剛才‘說’出了‘祝福您’這兩個詞。只要動作夠快,十來秒就能向好幾鏈之外的船,傳遞一整句話。”

約瑟夫聞言,不禁眼前一亮。

這個時代的通訊能力極差。尤其在戰場上,幾萬大軍展開之後,左右兩翼間能有幾公里遠。指揮官發出命令,騎手將命令傳遞給下級軍官,整個過程快則十幾分鍾,慢則半小時不止。

而如果能將船主們的這套通訊手段移植到戰場上,每隔一段距離設定一個傳訊點,只需要三五分鐘,就能將命令傳出幾公里外!

資訊,在戰場上那可是戰鬥力倍增器。

兩邊的軍官同時發現了戰場上的某處關鍵點,我透過高效的通訊手段調動最近計程車兵,可能已經將此地佔領了,對方傳令的騎兵還在路上。

約瑟夫越想越覺得這種技術前景無限,當即拍了拍布利斯船長的手臂:“您或許會在不久之後,獲得總參謀部的特別獎金。”

“啊?”

約瑟夫將“船主通訊模式”的設想記下,又看向索蕾爾:“對了,您怎麼會在‘七隻鳥號’上?”

“因為,我是船上的貴賓。”

“您買了參觀船票?”

索蕾爾的俏臉頓時一紅,囁嚅道:“我,我買了400法郎那艘船獲勝。貴賓票是附贈的。”

約瑟夫嘆了口氣:“您的賭運似乎不太好……那艘船贏不了的。

“這樣吧,我送您400法郎‘波羅斯卡菲號’獲勝的投注,哦,這是我自己買的,就當作您搭救卡梅莉婭的報答。”

“這可……”索蕾爾掙扎了一下,最後還是屈膝行禮道,“感謝殿下。我實在是急需這筆錢來幫哈特基先生返回部族。哦,等我領了薪水,就馬上將錢還給您。”

“這是我的一點兒心意,您不必客氣。”約瑟夫微笑搖頭,又好奇道,“哈特基先生是誰?”

“他是克里克部落的印第安人,殿下。他和4名同伴在英國落入奴隸販子手中,我意外之下救了他們,現在想要送他們回北美。”

約瑟夫不禁讚道:“您真是個善良的好心人。”

……

次日黃昏。

“波羅斯卡菲號”率先抵達勒阿弗爾港,落錨準備過夜。它已將最近的“七隻鳥號”甩開了20多公里。

這個時代沒有導航裝置,天黑之後是不可

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一章 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.hxsk.tw All Rights Reserved