懾於實力所限,日本政府接受了俄、德、法三國的“勸告”,但卻宣稱“三國完全讓步,對於中國一步不讓”,清政府只得用白花花的3000萬兩白銀贖回了遼東半島。
剜卻心頭肉,來補身上瘡,沙俄自恃贖地有功,逼迫清政府同意在東北修築中東鐵路並搶佔大連、旅順。
日本人心中記下了這筆賬。整整等了十年,臥薪嚐膽、擴軍備戰。1904年,日軍滿懷著貪婪願望和復仇心理,不宣而戰,在中國的土地上發動了日俄戰爭。日本作為戰勝國,不僅奪得了帝俄費盡心機得到的遼東半島租借權,以及中東路長春至大連段的南滿鐵路,還雪上加霜地強迫中國開放了東北16個重要城鎮,作為日本通商和居住的地方。
二十多年後,著名詩人聞一多在《七子之歌·旅順大連》中飽含深情地寫道:“我們是暴徒腳下的兩團爛泥,兩個強鄰將我來回的蹴蹋,母親,你不知道兒們如何的想念你!”
《大阪朝日新聞》號外 昭和七年一月三日
(在奉天3日大江特派員發)
如果真正做到安全和平的世界樂土,充分形成農、工、商業的經濟發展之前,絕不能放鬆軍隊警備的力量。在滿民眾三千萬,其保護第一要軍隊的力量。這次行動造成的光榮犧牲的將士人數相當多。其犧牲在某種意義上。比起日俄戰爭時更加尊貴。國民在這一點上,更加深感激,銘記在心。
九一八事變後,大阪朝日新聞號外直白地指出,將士們的“光榮犧牲”,是“尊貴的”,將使國民“加深感激”、“銘記在心”。按照這個邏輯,在侵略戰爭中獻身的“勇士”們,倒成了值得紀念的英雄。
《大阪朝日新聞》號外 昭和七年一月四日“思念皇軍健斗的滿洲進行曲。”
無論甲午戰爭還是日俄戰爭,那時候都有幾首軍歌製作。其中有表現國民和軍隊的如實的心情,有永久性,至今還在唱著。這次的滿洲事變不是日支戰爭,但是為了死守在滿蒙的生命線,皇軍和日本國民一起站立,為國家形成一片,在緊張,這不叫戰爭也是戰爭,應當有個歌。
……
因此歌詞並不是桌上的空想,在簡單明瞭的句子中,滲透了真實感。另外,堀內氏的作曲,採取日本音樂陽旋音階的爽朗,愉快的曲調,我相信,能代表日本國民進守大陸的決心。歌詞如下,希望在各家庭、學校、###等時踴躍唱此歌。
從甲午戰爭到日俄戰爭,再到九一八事變,時間間隔了30多年。但日本徵服中國的野心,從來就沒有改變過,並且不斷地昭彰。
《大阪朝日新聞》號外 昭和七年一月四日
滿洲進行曲(歌詞大意)
一、已往日俄戰爭時
埋入勇士遺骨地
抬頭望見忠靈塔
鮮紅血液染成的
夕陽映照塔身上
高高屹立曠野邊
……
六、為了東洋保和平
我們獻身埋地下
不惜犧牲為日本
關鍵保住生命線
八千萬人同胞們
共同守好我權益
這首為九一八事變張目的《滿洲進行曲》共有六段,僅擇取歌詞的第一、六段進行體味,就不難發現頌歌的主題:“不惜犧牲為日本,關鍵保住生命線。”
txt電子書分享平臺
完整機構顯現事變野心
日俄戰爭後,日本為了鞏固既得利益和進一步獨霸東北,在東北境內建成立了一整套完整的侵略機構。先後建立的“南滿洲鐵道株式會社”、“關東廳”、“關東軍司令部”是三個維持掠奪和統治的大本營,此外還設立了“駐奉天總領事館”等機構,可以說是政治、經濟、軍事的三位一體。這些機構在推行“大陸政策”的戰略目標上步調一致,一切活動都是為了實現日本的侵略和擴張服務的。
日本發動九一八事變時,“三位一體”的一致性,在事實中清晰顯現出來。
《大阪朝日新聞》號外 昭和六年九月十九日
“總領事館緊張,我軍嚴戒周圍”
(奉天特電18日發)
由於日支開戰,奉天日本總領事館進行了非常召集,時時刻刻到達本省的情報拍電報的同時,向各地領事館通告開戰,電示要求妥善處理。另外日支開戰後,在其周圍由我軍做嚴戒。
日本駐奉天總領事館實際上是日本外務省派駐中國東北地區的總辦事處,它透過外交事務