“哪。這是專門指派給你的任務。要是完不成,你就自己把自己打包好,等下次補給船過來的時候就跟著回去吧!”
泰瑞莎接過“紙筒”,作了個鬼臉,迅速逃竄。
……
“採擷浮羅?這是什麼任務?浮羅又是個什麼東東?”泰瑞莎不解撓頭。
攤開的“紙筒”中只有極簡單的任務說明。沒有對浮羅的任意說明,也沒有對採擷數量有任務限制,簡單得讓人根本無從下手。
“這個下達任務的人是覺得大家都像他一樣聰明,所以不用說明呢,還是連他自己也不知道這個浮羅是個什麼東東?”泰瑞莎在百思不得其解,遍翻群書不得答案後,免不了開始胡亂臆想。
“你怎麼就知道這個任務不是戴安娜姑姑釋出的?”蘭伯特在一旁聽著她的編派,不由噴笑。
“我家姑姑多好啊,哪裡會用這種稀奇古怪的東西為難我?”泰瑞莎惱怒地將任務書一丟,整個人向前飛撲,趴到蘭伯特身邊哀嚎著,“姑姑提示過,這個任務和小妖狐有關,可是,我問過小妖和小狐,它們也不知道什麼是浮羅啊——還有書靈,它可是我的百科全書型小秘,連它也說不知道呢,所以,上面釋出這個任務是要鬧哪樣啊,鬧哪樣啊,鬧哪樣啊!”
泰瑞莎在蘭伯特身邊翻來覆去地撲騰著,像只落水的小貓,亮出小爪子四下抓撓著,把一切折騰得亂七八糟,卻又讓你生不起氣來,看得蘭伯特心|癢難耐地一個轉身——
壓倒!
“哼哼,你也來欺負我,你也來欺負我!”泰瑞莎毛了,捉過他的手來,咬之!
我啃啃啃!我咬咬咬!
沒咬幾下,整個人被用力向上一提,嘴下咬合的便換成另一個柔軟部位,唇|舌交纏,齒間廝摩——她還帶著氣呢,哪裡這麼容易被男色收買,繼續用力咬咬咬!
……
“嘶,你還真下得了口,”一番糾纏過後,蘭伯特輕輕吸著氣,充|血淤紅,破皮齒印什麼的自不必說。
泰瑞莎趴在他懷中,伸手指戳了戳他的胸膛:“誰讓你看我笑話了,說說吧,浮羅是個什麼東西,我要怎麼採啊?”
“你就這麼肯定我知道?”蘭伯特挑眉。
“你不說我再咬了哈!”泰瑞莎呲了呲牙,露出一口白齒。
“浮羅是虛界的負能量和雲海的正能量相互撞擊後形成的產物,產量極少,只有像小妖狐這樣生於虛界的生物,或是像你我這樣,曾經去過虛界,經虛界改造體質的人才能捕捉採擷。”蘭伯特最終還是迫於“淫|威”,開始“供訴”。
“好嘛,看來這個任務還當真是非我不可嘍——那怎麼找它,又怎麼捕捉?”泰瑞莎支著上半身,興致勃勃地問著。
“不同的人有不同的捕捉方法,似乎是不能通用的,”蘭伯特有些為難,“我也沒有采擷過浮羅,不過,我知道哪裡會有浮羅——先去看看,試試?”
“這個可以有!”泰瑞莎一下蹦起。很是興奮樣地連聲催促——作為鍊金師,對於任何一個新物種都會抱持著無比高漲的熱情。
……
乘一葉小舟,與戀人悠遊,這原本應該是一件極浪漫極有氣氛的事情,但是,放到泰瑞莎和蘭伯特這裡,就什麼旖旎氣氛、浪漫氣息都沒了。尤其是在兩隻小妖狐上躥下跳。一點也不安分的情況下……
難得被允許自由行動的兩隻小妖狐快樂地在小舟裡外蹦跳著,身形如風,像是會瞬移一般,前一秒還在泰瑞莎膝前繞圈。下一秒就已經跑到舟首,伸長爪子去“勾搭”空中的“白霧”。
實界與虛界在無盡雲海的交匯使得小妖狐們在這裡找到了幾分回家的感覺,難免過分活躍——它們雖然適應了實界的生活,但畢竟還是虛界的環境更令它們感覺舒適。
“浮羅由虛界而生,越靠近虛界和實界的界位線,越有可能找到浮羅,”蘭伯特懶洋洋地靠在一座“靠墊山”中,將原本蓬鬆柔軟的靠墊們擠壓得扁而又扁,“據說。小妖狐喜歡吃浮羅。一會由它們自由獵食,看看我們的運氣是否足夠好。”
泰瑞莎趴在他的膝頭望著窗外,放眼望去盡皆一片白茫茫的景象,讓人不知道小舟究竟是運動著還是靜止著。
“哈……欠……”沒看多久,泰瑞莎便忍不住打起呵欠。揉揉眼,一副困頓模樣。
蘭伯特用手順著她的長髮,慢悠悠地,好像在愛|撫一隻貓咪一般,一邊不忘用極具磁性的聲音緩緩說道:“浮羅是一種絕佳的精神力助劑,將它加入契約陣中,將