第46部分(1 / 4)

她拿起靠在瑪麗房門口的雲松枝,兩個精靈變成了鳥——一隻夜鶯,一隻貓頭鷹——跟她一起飛過茅草屋頂,飛過草地,飛過山脊,飛向最近的輪子樹林,大得彷彿城堡一樣的樹冠在月光下看起來像銀色的凝乳。

塞拉芬娜·佩卡拉落在一根最高的舒適的樹枝上,就在敞開著吮吸塵埃的花朵間,兩隻鳥停在附近。

“你們做不了多久的鳥了,”她說,“很快你們的形狀就會定下來,看看周圍的一切吧,把這些景象都收入你們的記憶裡。”

“我們會是什麼?”潘特萊蒙說。

“這個答案你們知道的會比自己預期的早得多,聽著。”塞拉芬娜·佩卡拉說,“我將告訴你們一些只有女巫才知道的巫師歌謠。我能夠這樣做的原因是你們與我一起在這兒,而你們的人類睡在下面那邊。惟一能夠做到這一點的人是誰?”

“巫師,”潘特萊蒙說,“還有薩滿教的道士們,所以”

“在把你們倆留在死人世界的岸上時,萊拉和威爾不知不覺地做了一件事情,一件巫師們從第一次做巫師起就一直做的事情。在我們北國有一個地區,一個荒涼討厭的地方,在那裡,世界剛剛開始時就發生了一個巨大的災難,從此,那兒寸草不生,沒有精靈能夠進去。要成為巫師,女孩們必須獨自穿過它並把她的精靈留在身後。你們知道她們必須經歷的磨難,但是事後,她們發現自己與精靈並沒有分離,像在伯爾凡加一樣,他們仍然是一個整體,但是現在他們可以自由漫遊,去往遙遠的地方,見識奇怪的東西,帶回知識。

“你們沒有分離開來,對嗎?”

“對,”潘特萊蒙說,“我們仍然是一體,但那是多麼痛苦啊,我們是那麼害怕”

“唔,”塞拉芬娜說,“他們倆不能像巫師那樣飛行,不會活得像我們一樣久,但是因為他們所做的事情,你們和他們成了巫師。”

兩個精靈琢磨著這個奇怪的訊息。

“那是不是意味著我們將成為鳥,像巫師的精靈一樣?”潘特萊蒙說。

“耐心點。”

“威爾怎麼能成為巫師?我以為所有的巫師都是女性。”

“他們倆改變了許多事情,所有人都在學習新方式,即使是巫師。但是有一件事情沒變:你們必須幫助你們的人類,不要阻礙他們,你們必須幫助他們,引導他們,鼓勵他們獲取智慧,這就是精靈的用途所在。”

他們沉默了。塞拉芬娜轉向夜鶯說:“你叫什麼名字?”

“我沒有名字,直到從他的心裡撕扯開來時,我才知道我誕生了。”

“那我給你命名為基里亞娃。”

“基里亞娃,”潘特萊蒙試著發出那聲音,說:“那是什麼意思?”

“很快你們就會明白它的意思的,但是現在,”塞拉芬娜·佩卡拉繼續說,“你們必須仔細聽著,因為我將告訴你們應該做什麼。”

“不。”基里亞娃用力地說。

塞拉芬娜·佩卡拉溫和地說:“從你的語氣我可以聽出你知道我要說什麼。”

“我們不想聽這件事!”潘特萊蒙說。

“這事太快了,”夜鶯說,“實在是太快了。”

塞拉芬娜沉默了,因為她同意他們的意見,她感到遺憾,但是她仍是那兒最聰明的人,她必須引導他們到正確的事情上來;不過她讓他們的激動情緒平息後才繼續說話。

“你們在流浪過程中都去了哪兒?”她說。

“穿過很多世界,”潘特萊蒙說,“每次發現一個窗戶,我們就穿過去。窗戶比我們原以為的多得多。”

“你們看見了——”

“是的,”基里亞娃說,“我們仔細檢視,看見了正在發生的事情。”

“我們看見很多其他東西,”潘特萊蒙飛快地說,“我們看見了天使,與他們進行了交談。我們看見那些小人加利弗斯平人來自的世界,那裡也有大人,他們試圖殺害加利弗斯平人。”

他們告訴巫師更多他們見到的東西,他們盡力分散她的注意力,她知道這一點,但是她讓他們談,因為他們從彼此的聲音中感覺到愛。

但是他們終於沒有什麼可以告訴她了,他們沉默了,惟一的聲音是樹葉無休止的溫柔的呢喃,直到塞拉芬娜·佩卡拉說道:

“你們一直躲著威爾和萊拉以此來懲罰他們,我知道你們為什麼這樣做,當我穿過荒涼的無人之地後,我的愷撒正是這樣做的,但是他最終還是回到了我的身邊,因為我們仍然愛

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一章 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.hxsk.tw All Rights Reserved