命令嗎?
他想是的。樓上大聲說的話傳入場米耳中:
“這是幢可怕的房子,我想回到瑪格麗特那兒去。回到瑪格麗特那兒去,回到瑪格
麗特那兒去2”湯米又跑回到樓梯處,她要他走,自己留下?為什麼?他應不惜代價把
她帶走。接著他的心沉了下來,康拉德看見了他,從樓梯上跳下來瘋狂地叫著。其他的
人跟在他後面。湯米用拳頭擊倒了康拉德,拳頭打在他的下巴上,他像塊木頭似的倒下
了。第二個人被康拉德絆倒,槍聲從樓梯高處發出,子彈擦過湯米的耳邊。他意識到必
須儘快離開這裡,至於安妮特,他愛莫能助。此時他與康拉德擺平了,這一拳打得真過
癮。
他向門那兒跑去,隨手砰的一聲把門關上。廣場上空無人影,房前有一輛麵包店的
汽車。顯然他必須乘這輛車逃出倫敦,他得乘這輛車走。當汽車從索霍區開出幾英里後,
駕駛員發現了湯米,下車來阻攔他,湯米迅速出拳把駕駛員打倒在人行道上。
湯米拔腳就跑,為時太遲。汽車前門開啟,一陣子彈打過來,幸運的是他未被擊中。
他在廣場轉彎處跑掉了。
“還有一件事,”他想,“他們不能繼續開槍,否則警察會追來,他們敢這樣做
嗎?”
他聽見身後追他的人的腳步聲,便加快了步伐,一跑出這偏僻的小路,他就安全了。
附近一定有警察——如果沒有警察幫助他便能解決問題的話,他真不想要警察的幫助。
向警察解釋會使人尷尬。過了一會,湯米的運氣來了,他被地上一個平臥的人絆到,這
人發出警告的叫喊聲後就爬起來跑向街道另一邊,湯米退到一座房屋的角落,他高興地
看到追他的人,其中一個德國人正拼命去追那個人。他安靜地坐在臺階上。過了一會兒,
他逐漸平靜下來。然後他朝相反的方向慢步走去。這時時針指著五點半,天很快就完了。
在街上拐角處他看見一個警察,警察朝他投來懷疑的眼光。這使湯米很生氣。他用手模
了摸臉後笑了起來,已經三天沒有利鬍子和梳洗了,看上去,不知是什麼樣子!他沒有
費勁就找到一家土耳其浴室,他知道這家浴室徹夜開放。到浴室時,天已大亮,當他恢
復了往日的精力,又重新開始了以往的生活。
首先要好好地吃上一頓,從昨天中午到現在他還沒有吃東西。他走進一家普通的咖
啡店,要了雞蛋、鹹肉和咖啡。
吃飯時,他看了一下桌上的晨報,忽然他一下呆住了。報上有一篇有關克雷默寧的
長文章,這人被描述為俄國布林什維克主義的操縱者,他剛到倫敦——有人認為他是非
官方的使節。他的事業被輕描淡寫地描述了一番。人們堅信是他,而不是那些有名無實
的領袖,才是俄國革命的創始者。
報紙正中是他的肖像。
“這就是一號,”湯米嘴裡塞滿了雞蛋和鹹肉,“毫無疑問,我必須趕快行動。”
他付了飯錢後來到白廳。他送上自己的名片說有緊急的情報要報告。幾分鐘後,他
見到一位名叫卡特先生的人。
這人皺著眉頭,滿臉不高興。
“聽著,你沒有必要來到這裡以這種方式見我。我認為大家都能相互理解。”
“是的,先生,但是我認為事關重大,不能耽誤時間。”他儘量簡明扼要地敘述了
他這幾天的經歷。說到一半,卡特先生打斷了他的話,拿起電話用暗語下了幾道命令,
他臉上不高興的表情已蕩然無存。湯米說完時,他精神飽滿地點了點頭,“十分正確。
每一分鐘都很重要,恐怕我們已太晚了,他們是不會等待的,而會馬上走掉,但可能會
留下一些線索,你說你認出了一號就是克雷默寧?那很重要,我非常需要一些揭露他的
材料,以防內閣輕而易舉地被他搞垮。其他人怎樣?你說你熟悉其中兩張臉中的一個是
勞工領袖?來看看這些照片。”
一會兒後湯米拿起一張照片,卡特先生感到驚奇。
“韋斯持維,設想到過。他是以溫和派的面貌出現,至於其他傢伙,我想我能基本