叮�襉┌�趴帕=閒〉牟萆�盍矗�退�牆換幌嗤�災實奈鍥罰�圃煲恢質澄錁�獾募儐�
侏儒野人很快失去了交換興致,哇哇亂叫一通後,拽著木筏又返回了上游。爬上桅杆,目送他們走遠,我急速回到艙內,背上兩個放出氣體的小皮筏,帶好武器裝備,拎著鉤繩朝山壁爬去。
臨走時,我叮囑伊涼她們,一定封緊艙門,不可到甲板上半步。開動艙門的暗號是:“我身後有槍,不要開門。”雖然晚上爬山危險,卻可躲過侏儒野人安插的眼睛。
藉著暮色,爬上高高的峰頂,沿著以前的路線急速奔跑。揹包裡的子彈嘩嘩作響,嚇得四周山鳥驚飛。這會兒的天氣,下起涼霧,或者只是水汽,幾顆如寶石般璀璨的星星,出現在遠方夜空。
用一塊紗布罩住移動光源,減低漫射效果,掛在脖子上緩緩下山。偶爾幾隻咕咕嗚叫的貓頭鷹,瞪著晶黃大眼與我對視,令人毛骨悚然。
大森林的上空,滿天繁星,唰唰的河水沿著腳邊流淌。找到一塊兒平坦岩石,開始給橡皮筏鼓氣。月亮的光線很柔和,既能照明,又隱藏了我在暗夜中的行動。印在腦中的記憶,像一張地圖,指導著我乘筏靠向七個寶箱。
侏儒野人有足夠的食物,可以在藏寶箱的支流安插一隻或幾隻眼睛。快接近目標位置時,河面出現彎道,彷彿一座環城,轉得人有些頭暈。
兩岸的林木,忽高忽低,好似攪拌夜空的星星。一個時辰之後,水流託著小皮筏,飄到了支流入口。我用漿減慢它的速度,沿岸邊跳躍式划進。前方兩百米處,幾棵卡著寶箱的大樹冠,依稀出現。
直接過去會很危險,我拿出望遠鏡,借住朦朧的夜色,仔細窺察,確認寶箱附近是否蹲伏著侏儒野人。就在將要放下望遠鏡時,突然傳來怪響。“啊嘔,啊嘔,”聲源在一朵大樹冠裡,我再次仔細複查,模糊的視線中,兩隻猴子似的黑影來回搖曳,纏扭不分。
為進一步看清,我又讓小皮筏順著水流緩進一百米。再用望遠鏡觀察,竟然是兩個侏儒野人。一個趴伏在大樹枝上,高翹著屁股,另一個扒住對方臀部,用小腹不斷撞擊。原來野人在交合,雌性的呻吟聲酷似野貓發春。
不知道是為了繁衍還是享受,他倆僵持著靈長類的交配姿勢,沉浸在即將喪命的銷魂裡。拽過身後的阿卡步槍,柔滑如絲的月光甩上槍膛。準線確定出直線,端在手上開始尋找,兩隻傢伙一前一後的哆嗦著,對死亡的到來毫無察覺。
“當,當,當”步槍連射三槍。其實,只要一發子彈,足可穿射死兩隻,為了滅口和預防小短弓的反擊,刻意多發兩顆,紮紮實實的命中。刺耳的呻吟被槍聲吞掉,沒發出一絲掙扎。一對兒摟腰貼臀的侏儒野人墜下樹去。他們堅守寶箱的使命算到了頭兒。
射殺完畢,急速臥趴在皮筏底部,讓自己在黑暗中消失一會兒。許多睡夢中的林鳥被嚇醒,尖叫著朝月亮飛去。十分鐘後,蟲鳴和流水又成了夜晚中喧噪的主流,我才敢慢慢起身,繼續靠進寶箱。
促短的河流分支,中間長了幾棵大樹,枝葉格外茂密,猶如巨大的鳥巢。朝樹頂掄一根鉤繩,我急速上爬,七個寶箱被麻藤結實的捆在樹杈上。
拔出斜掛腰間的朴刀,砍斷這些束縛,再用自己帶的繩子,將一箱箱的寶物系下。開啟攜帶的另一隻皮筏,連線成託掛,開始回返。
此時,身旁箱子裡的價值,與斯諾號上損失的貨物相比,真是天壤之別。皮筏迴游的速度不快,路上卻也順利,偶爾幾隻黑色的蝙蝠,嗖嗖掠過頭頂,追捕夜間活動的飛蟲。
天快亮的時候,皮筏到達下山來的位置,箱子很重,沒辦法拽上峰頂,倘若沿河流載回上游,一旦被侏儒盯見,非打起來不可,毫無勝算。
山澗漲水時,最高尺度在五十米,我把七個寶箱拖拉到八十米的位置,然後用阿卡步槍崩斷箱鎖。三箱裝著閃光的黃金,其餘箱子全是寶石,紅、綠、藍的璀璨顆粒,像喜獲豐收的穀米堆出小尖角。
若不悄悄竊取過來,真不知和野人交換到何年何月,才有眼前數量驚人的寶石。蓋好寶箱,將它們一一塞進巖壁縫隙,再鋪些亂枝碎草偽裝,既躲避風雨又掩人耳目。
天亮之前,我必須趕回大船,不能讓侏儒野人安插的眼睛看到,以免對方疑心,派人去檢視窩藏的寶箱。收起兩隻橡皮筏,重新整理一下武裝,鉤繩在我手中掄的呼呼生風,彷彿向大山發起挑戰,套住這隻石獸的脖子。
上到峰頂,氣溫格外低沉,正是一天中最冷的時段,掏出紙包裡