第705部分(1 / 4)

小說:清山變 作者:津鴻一瞥

的脫口讚了一聲,“好!”又回頭向花子一笑,伸出了大拇指。

花子點點頭,嘴角帶笑,卻怎麼看怎麼是譏諷的表情。

慶安嚥下食物,說了一聲,“gari。”

連同花子在內都是一呆。這數日以來,慶安雖然在鳶亭佈置一切,但輕易也不說話,他的職責也只是為中日兩國人擔任翻譯,從不發表任何意見,在花子看來,此人也和鮑超幾個一樣,不過是個會說日本話的中國人而已,對於己方的飲食料理,全然不懂,同樣是個可以矇蔽的。但這一句‘geri’卻露了底。

原來,金槍魚是最普遍的魚生,但廚子所割取的黔黑色是屬於次等部分,這並不是廚師有意為之——切魚生的人叫板前樣,客人的生死全在他手中,平時算賬也沒有一定的規矩,幾乎全憑他的喜怒哀樂,通常在結賬的時候,他的庖丁尖刀在砧板上劃幾下,叫出誇大的數字,要是看你不順眼,就變成天文數字了。

這一次對待這些中國人自然是不敢要價,但暗中使壞卻是無可避免,更兼以中**人根本不懂料理的規矩,在他看來,簡直就是天然的肥羊,想怎麼折騰就怎麼折騰!不過其中多出一個慶安,也活該他自找難看了。

gari是日語,是壽司密用的‘姜’的發音。這是要用甜酸薑片來漱口,而在日語中,姜的發音是‘shiyoga’,而用諸料理,則萬萬不能發這個音,因為會讓對方瞧不起。

聽慶安說話,顯見的門裡人,這一次,花子也不敢小瞧,給那個廚師點點頭,使了個眼色,後者心領神會,用日語說了幾句,“軍門,日本人在故意難為我們呢!”慶安微笑著說道。

“哦?”鮑超和身邊同僚的的精神全部為從未品嚐過的日本料理所吸引,於日本人的鬼把戲也根本一無所知,眼下只有靠慶安指點了,“這話怎麼說?”

“來了。”慶安無暇他顧的望著對方端上來的一盤鮑魚,“這叫鮑魚,雖然是海中真品,但實際上口味略顯發硬,最好吃的部分卻是它的腸,叫wata ,只是看上去綠油油的,很少有人敢生吃罷了。”

說完拈起一塊,張大嘴巴放了進去,“大人,也可以試試看,美味無比呢!”

鮑超低頭看看,綠油油的一團,簡直噁心到了極致,“我說,老慶,這……能吃嗎?”

慶安的眼睛在眾人臉上掃過,一陣發笑,“這玩意吃起來很好,不過賣相難看,要是不願意吃也沒什麼的。我們再嚐嚐別的就是了。”

雖然飲食小道,但事關顏面,眾人又是完全不解其中奧秘,眼下能夠依靠的只有他了,因此,平日不大拿慶安當回事的,也忍不住用上了敬語,“慶大人,聽人說,日本飲食大都是生食的,是不是?”

“也不一定都是生的。”慶安笑著搖頭,向那個廚師說了幾句話。後者很恭敬的點點頭,“哈!”了一聲,從桌下取上一條三文魚,用刀切下魚腹上的一塊肉,在另外一邊的火爐上放一口平底小鍋,將魚腩肉放上,卻不加油,略煎了片刻,隨即出鍋,放到盤子中,端了上來。

慶安一邊看著他的動作,一邊給眾人解釋,“這便是下官剛剛和魯大人說的,日本人也不是全都吃生食,如同此物吧?這種食材名為三文魚,所切的一部分名為腹筋,日語叫harashu,是魚身上最肥美的一塊——我說的是不是?”後面半句話,是以日語向廚師所言的。

眾人聽不懂日語,但只看那個廚子連連點頭 的樣子,便知究竟,只聽他又說道,“這種東西在日本也是很高階的享用;用鍋子煎一下,不必放油,因為它本身已經非常肥,一經加熱,油脂自然流出,吃起來一半是膏,一半是肉,天下美味之一——各位請嚐嚐?”

鮑超第一個動手,夾起一塊放進嘴巴,果然香膩一團,口感十足。

“其實,”慶安苦笑著放低聲音,對大家說道,“日本上等的店中,是沒有三文魚的,都是用來騙老外的玩意。”

“那,真正好的是什麼呢?”

“比較高階一點的鯰魚……”慶安看王煜面露不以為然,忍不住一笑,“這種魚的寫法和漢字無異,但念法不同,而且也根本不是同一種魚。在我中華,這是指泥鰍類的小魚,而在日本,因為細如黃瓜,全身發光且肉味非常香美,所以也叫香魚,但眼下是吃不到的。因為這種魚生在潔淨的溪水中,水髒即死,所以釣上啦之後,應該馬上烤著來吃,其肉香甜無比,但更美的卻是內臟,略帶一點苦味,食後又覺得甘美,吃得多了,會覺得上癮呢!”

鮑超等人聽得

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一章 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2024 https://www.hxsk.tw All Rights Reserved