第308部分(3 / 4)

及至夜晚時分,之前一連肆虐呼嘯了數日的風雪終於停了下來。疏淡的月色在黑雲中若隱若現,給這座城市灑下了些許細微的光點。然而在進入黑夜之後,原本就缺乏生機的聖彼得堡更是悽清得如同鬼蜮;街道兩旁的路燈不出意外的因為缺乏供電而沒有亮起,就連各幢建築民居當中也鮮有明亮的光源。

“烏里揚諾夫同志,你終於回來了!”一名戴著黑框眼鏡的男子出現在了房間門前,滿是驚喜和激動之意地顫聲說道。看到這張熟悉的容顏,長年流亡海外的中年男子也是一臉溢於言表的喜悅和感慨,不禁上前兩步和戰友緊緊握手。而對於這兩名彎友時隔數年的感人重逢,旁邊的庫佐夫沒有絲毫的興趣:他的全部注意力,都集中到了來人的那張容顏上面。對方年齡大約在三十幾許,蓄著普通民眾所慣有的山羊鬍須,其清瘦樸實的文人氣質非常符合鄉村教師的形象。而隨後一名進入房間的男子則年紀稍輕,體格也顯得更為壯碩,庫佐夫的目光和他遙遙相對,登時感受到了一股撲面而來的鋒芒與凌銳。

“來,我與你們介紹一下。”中年男子拍了拍眼鏡文士的肩膀,側身站到了旁邊,對庫佐夫微笑說道,“這位是我的親密戰友列夫?托洛茨基,我們於1902年在倫敦主編報紙時相識,現在他正一手主持著布林什維克黨在聖彼得堡的一切活動。這一位是米哈伊爾?伏龍芝,我們黨內的天才軍事家。他就是布林什維克最鋒利的長劍!這位和我一同返回首都的,是來自鷹隼組織的德國特派員庫佐夫先生,為了方便起見。你們就都稱呼他的這個俄羅斯名字好了。”

庫佐夫微微點頭示意,和房間內新來的兩名俄國人一一握手。由於他們所各自代表的勢力都早已不是第一次和對方打交道,因此即便是雙方在意識形態上存在來自本源的巨大鴻溝,但他們在短暫的接觸後,仍是迅速完成了初次見面到相談甚歡的轉變,儼然如同交心已久的老友一般。過不多時,庫佐夫便要求俄國人找來一柄刀具。而後在三人期待的眼眸中,從拆開的大衣夾縫內摸出了一張被摺疊起來的紙片,緩緩推到了客廳中的木桌前。

“這是我們在近三個月中所最新帶來的一批貨物清單。包括650支莫辛納幹步槍,5萬發子彈,200個投擲手雷,40千克炸藥和1挺m1905式重機槍。這批軍械分散藏在科沃布行、藍鯨果品店和雷杜斯旅館當中。接頭的暗號都已經在這上面寫好。如果你們需要的話,隨時都可以前去取用。”庫佐夫平淡的聲音迴盪在隔音極好的會客廳內,在一片寂靜中顯得歷歷清晰,“現在阿爾漢克斯港早已封凍,這條最重要的武器來源途徑不復存在,因此我們能從亟需武器的沙皇軍隊手中搞到這些東西,已經是格外幸運的收穫了。”

昏黃的煤油燈光下,以中年男子為首的三人看著紙頁上所列出的那一串清單和暗語。眼中都流露出了一絲驚喜交集的神情。

“感謝貴國一直以來對我黨的支援,每一個布林什維克人都會將其永遠銘記在心中。雖然我們的信仰立場並不合一。但無論在任何情況下,德意志都將是布林什維克的恩人和朋友。這些寶貴的軍火物資我們就都收下了。”被喚作托洛茨基的眼鏡文士輕聲開口,禮數週全,其感激誠摯的話語沒有絲毫的矯作在其中。庫佐夫深深看了托洛茨基一眼,又道:“另外,我這次前來還有一個使命,那就是負責瞭解貴黨當下的實力情況,以及切實評估革命獲得成功的可能性。我們和你們一樣,都希望這場德俄之間的戰爭快速停止,而實現這一局面的關鍵,便是推翻被法國資本家所綁架、和被複仇的憎恨衝昏頭腦的羅曼諾夫政權。”

托洛茨基微微一笑,道:“請庫佐夫先生放心。勇敢無畏的布林什維克黨人不會被任何敵對勢力壓垮,他們時刻都在積蓄著自己的力量,以便在最合適的時候給予敵人以決定性的猛擊。當前,我們已經在聖彼得堡控制了400多個工會,爭取到了超過15萬名工人的擁護支援;統治階層對底層勞動人民的壓迫是如此的強烈,以至於一個衛戍連也極有可能會在革命爆發後加入到我們一方。而那些秘密警察們在戰爭爆發之後那越來越不加收斂的強盜行徑,也將大量原本中立的市民推到了我們這一方,這使得我們革命的土壤變得更加富有活性。”

托洛茨基頓了頓,又道:“在我們對革命隊伍的發展期間,來自貴國的資金援助起到了決定性的作用;無論是印發傳單手冊、還是對工人市民們施以雪中送炭般的幫助,這都為我們爭取到了大批勞動人民的感激與認同。目前我們正在謀劃首都的新一輪大規模罷工,並以此來試探沙皇政權在

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一頁 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.hxsk.tw All Rights Reserved