“我怎麼沒有看見你過來?”
“我看見你了。”她的姐姐指著辦公室的窗戶說,“這些草木長得很瘋狂,是吧?”
“在我剛剛待過的地方,要想在平地上種點蔬菜都很不容易,更別說沿著牆種東西了……你還想讓我說什麼?”
“別又開始垂頭喪氣。跟我來。”
讓娜把凱拉領進了博物館。沿著一道長緞帶一般的旋轉樓梯拾級而上,參觀者們會來到一個巨大的平臺,寬闊的空間被分為幾塊,共展示著3500件藏品。博物館裡的展品融會了不同的文明、信仰、生活模式以及思想方式,使得參觀者能在漫步間從大洋洲穿越到亞洲、美洲直至非洲。而凱拉在非洲紡織物的系列展品前停了下來。
“如果你喜歡這個地方,順便也當是看望一下你姐姐我,你隨便什麼時候來都可以。我到時給你弄一張通行證。現在,先暫時把你的衣索比亞拋開,跟我過來。”讓娜拉著凱拉的手臂說道。
兩人來到了全景餐廳裡坐下,讓娜點了兩杯檸檬茶和西式糕點。
“你的專案進展如何?”讓娜問道,“你會在巴黎待上一段時間吧?”
“我的第一次偉大任務以徹徹底底的失敗告終。我們失去了所有的物資裝置,我帶領的考古隊也瀕臨崩潰的邊緣。估計不會再有比這更糟糕的了。我懷疑在短期內重新出發的機會很渺茫。”
“據我所知,那邊發生的一切並不是你的錯。”
“我從事的職業是隻看結果的。三年的工作沒有什麼真正的成果……詆譭我的人會比支援我的人更多。最讓我惱火的是,我敢肯定我們就快達到目的了,只要再給我們多一點點時間,就一定能有所發現。”
凱拉陷入了沉默。隔壁桌來了一個女人帶著一個小男孩。看了看這個女人身上裙子的顏色和式樣,凱拉猜想她來自索馬利亞。小男孩牽著媽媽的手,發現凱拉在觀察他們,於是朝著她眨了眨眼睛。
“那你還想去那片沙漠待上多久呢?五年?十年?還是一輩子?”
“好吧,讓娜。我雖然非常想念你,但也受不了老姐你一直嘮叨和教訓啊。”凱拉回了一句,雙眼仍然盯著隔壁正在舔著冰激凌的小男孩。
“你不想將來有自己的小孩嗎?”讓娜繼續說。
“我求你了,別再用什麼遵循生物鐘的理論來煩我了。請放過我的卵巢吧!”凱拉叫了起來。
“別又跟我鬧,幫幫忙,我在這兒工作呢。”讓娜低聲說,“你以為這跟你一點關係都沒有?你還能跟時間對抗?”
“我才不管你那可惡的嘀嗒作響的時鐘,讓娜,我不可能有孩子。”
凱拉的姐姐把手中的茶杯放到桌上。
“我很抱歉,”她低聲道,“為什麼你從來就沒跟我說過?你怎麼了?”
“你放心吧,不是遺傳性的。”
“為什麼你不可能有小孩?”讓娜堅持問道。
“因為我的生活裡沒有男人啊!這個理由還不夠嗎?聽我說,我真的該走了,不是因為跟你的談話很無聊,而是我得去買點東西了。我的冰箱裡空得都能發出回聲了。”
“這個藉口沒有用,你晚上去我那兒吃飯,順便在我那兒過夜吧。”讓娜堅持道。
“我為什麼有這樣的榮幸?”
“因為我跟你一樣,生活中沒有男人!而且我想見你。”
兩人在一起待了一個下午。讓娜領著妹妹參觀了博物館。她知道凱拉對非洲大陸的濃厚興趣,所以堅持要給凱拉介紹一位專門研究非洲社會的朋友。這位叫伊沃裡的同事看起來70歲左右。實際上他的年紀還要更大一些,可能已經超過80歲了。不過,他就像藏寶一樣把自己年齡的秘密藏得很好,很有可能是害怕別人強迫他退休,而他一點都不想提起這事。
在走廊深處的一間小辦公室裡,這位專家接待了兩姐妹。他詢問凱拉前幾個月在衣索比亞的經歷,突然,老人家的目光被凱拉脖子上的吊墜吸引住了。
“您這塊漂亮的寶石是在哪裡買的?”他問道。
“不是我買的,是別人送給我的禮物。”
“您瞭解這件東西的來歷嗎?”
“不太清楚。一個小男孩在地裡發現了這個小玩意兒,然後送給了我。怎麼了?”
“請允許我再靠近點看看您的禮物,我的視力越來越差了。”
凱拉把項鍊摘了下來,遞給了這位專家。
“真是奇怪,我從沒見過這樣的東西。我無法