第86部分(2 / 4)

有大理石臺階;門前還有漂亮的花圃。有些空店鋪正面的窗戶還用肥皂擦洗得一塵不染。商店逐漸開了門;已經有人進出。史達琳的視線叫路兩旁停著過夜的車子擋住了半分鐘;但是仍在往巴尼方向走去;沒意識到巴尼早已停了步。她看見巴尼時已到了他的街對面。也許他已經看見了她;她沒有把握。

巴尼雙手抄在茄克衫口袋裡站著;頭向前伸著;眼睛盯在路面正中一個動著的東西上……路上躺著一隻死鴿子;汽車馳過;帶起的風一吹;翅膀扇動著。死鳥的伴侶在屍體旁跳來跳去;不時斜著眼看它一下;小腦袋隨著粉紅的腳的每一次跳躍而抖動。她轉了一圈又一圈;發出輕柔的咕咕聲。幾輛小車和一輛貨車馳過;那未亡者總是到最後一刻才略微飛開一點。

巴尼也許抬頭看了看她;史達琳沒有把握。她必須繼續往前走;否則就會被發覺。她回頭一看;巴尼已經蹲在路當中;對車輛舉起了一隻手。

她轉過街角;不讓巴尼看見;脫掉了帶風帽的茄克衫;從大提包裡取出一件毛線衣、一頂棒球帽和一個運動提包。她迅速換上衣服;把茄克衫和大提包塞進運動提包;再把頭髮塞進帽子;然後跟回家的清潔女工一起轉過街角;回到巴尼那條街。

巴尼把死鴿子捧在手裡;鴿子的伴侶簌簌地飛到頭頂的電線上望著他。巴尼在一個綠色的草地上放下死鴿子;理好了它的羽毛;然後轉過大臉對著電線上的鳥說了幾句。他繼續往前走時;那一對中的未亡者飛到了草地上;圍著屍體繼續飛旋著;在草地上跳著。巴尼沒有再回頭看它;踏上了100碼外一處公寓的臺階。他伸手取鑰匙時;史達琳全速跑過了半個街區;趕在他開門前來到他面前。

〃巴尼;嗨!〃

巴尼在臺階上不緊不慢地轉過身來;低頭望著她。史達琳忘記了巴尼雙眼分得很開;不大自然。她看見了他眼裡的聰明;感覺到某種聯絡的火花。

她脫掉帽子;讓頭髮披了下來。〃我是克拉麗絲·史達琳。還記得我嗎?我是——〃

〃是聯調局那個特工?〃巴尼沒有表情地說。

史達琳雙手合掌;點了點頭。〃是的;我就是聯調局那個特工。巴尼;我需要跟你談談。非正式的。想問你幾件事。〃

巴尼從臺階上走了下來。他站到史達琳面前時;她仍然得抬頭看他。她不像男人那麼害怕他那魁梧的個子。

〃你是否應該記錄下來;史達琳警官;你還沒向我宣讀我的權利呢。〃他聲音很高;而且粗魯;像約翰尼·韋斯摩勒①演的泰山。

①20世紀20年代傑出的美國自由泳運動員;後成為電影演員;在幾部泰山影片中扮主角。

〃當然;我並沒有向你宣讀米蘭達卡②。〃

②在美國警察逮捕人時必備的卡片;卡片上有要向嫌疑人宣讀的關於憲法規定的權利;特別是保持沉默和聘請律師辯護的權利的文字。

〃對著你的提包說一句怎麼樣?〃

史達琳開啟她的提包;對它大聲說話;彷彿裡面有一個友善而愛惡作劇的侏儒。〃我沒有給巴尼宣讀米蘭達卡。他不知道他的權利。〃

〃街道那頭的咖啡挺不錯。〃巴尼說。〃你那提包裡還有多少秘密?〃兩人走著時他問。

〃三個。〃她說。

掛有殘疾人牌子的車走過時;史達琳意識到車上的人都望著她;但是受苦的人往往粗野;彷彿他們有一切權利如此。在下一個街口;另一輛車上的人也在看她;但是因為有巴尼在旁邊;沒有說話。從視窗伸出的任何東西都會立即引起史達琳的警惕……她提防著克里普幫的報復。但對這種不出聲的媚眼她卻只好承受。

她和巴尼進入咖啡館時;殘疾人的車退進了一條小巷;掉過頭向來時的方向去了。

他倆得等小隔間空出來;便站在買火腿雞蛋的擁擠地方;而服務員則用印地語對廚子叫喊著。廚子帶著抱歉的臉色用長柄鉗子擺弄著肉。

〃咱們吃點東西吧;吃山姆大叔①的。〃兩人坐下之後史達琳說;〃情況怎麼樣;巴尼?〃

①指吃公款。山姆大叔是美國的譯名。

〃工作不錯。〃

〃什麼工作?〃

〃警衛;特許助理護士。〃

〃我估計你現在該是個註冊護士了;也許在醫藥學校讀書。〃

巴尼聳聳肩;抬頭看著史達琳;伸手去取乳酪瓶。〃因為打死了伊英爾達;他們給你罪受了?〃

〃還得看看。你認識她嗎?〃

〃我

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一頁 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.hxsk.tw All Rights Reserved