第117部分(4 / 4)

德國房主把壁爐建得特別大。史達琳在大廳裡看見一塊很大的木頭在燃燒;便衣裙悉卒地往壁爐走去。

屋角傳來撥絃古鋼琴的音樂。萊克特博士打著白領帶坐在琴前。

他抬頭一眼望見她;便突然屏住了呼吸;雙手也停止了演奏;雖然手指還懸在鍵盤上。撥絃古鋼琴沒有尾音;大廳裡突然鴉雀無聲;兩人都聽見了萊克特博士的下一次呼吸。

壁爐前有兩杯飲料等著;他忙著準備起那飲料來。利萊酒加一片橙子。萊克特博士遞了一杯給史達琳。

〃如果我能每天見到你;我將永遠記住這個時刻。〃他的黑眼睛盯住她的全身。

〃你見過我多少回?我指的是我不知道的時候?〃

〃只見過三回。〃

〃但是在這兒——〃

〃這兒就不能夠算時間了。照顧你的病時看見你不能夠算是影響了你的隱私。那些都記在了病歷上。我得承認看見睡著的你是很愉快的。你非常美麗;克拉麗絲。〃

〃外形不是本質的;萊克特博士。〃

〃如果美是掙來的;你就永遠美麗。〃

〃謝謝。〃

〃不要說'謝謝'。〃他的頭最輕微地一擺已足以把他的不快擺脫;像把一隻杯子扔進了壁爐。

〃我這是真心話。〃史達琳說;〃如果我說'你有這樣的看法我很高興';你會覺得更好嗎?那話漂亮些;雖然也同樣發自內心。〃

她舉起杯子;沒有收回自己的話。

這時萊克特博士忽然明白過來;儘管他了解她;也洞悉了她;卻仍然無法完全預見她。他可以喂青蟲;可以對蛹密語;但是孵化出來的東西還得隨它的本性;他無法改變。他不知道她長袍下的踝部是否還帶著那把。45手槍。

克拉麗絲·史達琳對他微笑了。耳環墜子映著火光;魔鬼陶醉於自己優雅的品味和狡猾。

〃克拉麗絲;晚宴訴諸味覺和嗅覺這兩種最古老的感官;它們最接近心靈的中心;在心靈裡佔有的地位高於憐憫;而憐憫在我的桌上卻沒有地位。同時;大腦丘皮層上卻出現著禮儀、勝景和宴會的交流;就像燈光照射的教堂天花板上的宗教奇蹟畫一樣;它可能比劇院的演出還誘人得多。〃他的臉逼近了她的臉;想讀出她眼裡的意思。〃我要你懂得你給它帶來了什麼樣的財富;也懂得你有些什麼權利。克拉麗絲;你最近對著鏡子研究過自己沒有?我看你沒有。我懷疑你從來就沒有研究過。到大廳裡來吧;到窗戶間的鏡子前照照。〃

萊克特博士從壁爐架上取來了一枝蠟臺。

那高大的鏡子是18世紀的精美古董;略有些模糊;也有些裂紋;是從維克姆特別墅①城堡來的;它見過的景象只有上帝才知道!

①法國巴羅克式居住建築的傑作之一。

〃看吧;史達琳;這美麗的幻影就是你的形象。今天晚上你要在一定的距離之外看一看你自己。你會看見什麼叫正義;而且你要說真話。你從不缺乏發表自己看法的勇氣;但是你卻受到了種種制約。我要對你再說一遍;在這桌上沒有憐憫的地位。

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一頁 報錯 目錄 下一章
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.hxsk.tw All Rights Reserved