障組向包柏藍斯基警官與古斯塔夫森檢察官報告時,布隆維斯特才真正感到驚恐。他開始渾身發抖、精疲力竭,問題回答到一半還幾乎睡著。於是大夥便閒聊了一陣。
“我們不知道他們有何計劃,也不清楚麥可是不是唯一的設定目標,”費格勞拉說:“或者愛莉卡也應該會死。我們不知道他們會不會再試一次,或者有沒有其他《千禧年》員工也被鎖定。為什麼不殺死莎蘭德呢?她畢竟是真正對‘小組’構成威脅的人。”
“麥可包紮傷口的時候,我已經打電話給雜誌社的同事。”愛莉卡說:“雜誌出刊前,每個人都會非常低調,辦公室也不再派人駐守。”
艾柯林特第一個反應就是派人貼身保護布隆維斯特和愛莉卡,但仔細一想,他和費格勞拉都認為聯絡國安局貼身護衛組恐怕不是明智之舉。愛莉卡主動婉拒警方保護,也替他們解決了難題。她打電話給阿曼斯基解釋整件事的經過,因此當晚稍晚,蘇珊才會被叫來值班。
布隆維斯特和愛莉卡被安置在一棟安全藏身房的頂樓,房屋地點位於剛過皇后島通往易克略島的路上。這是一棟寬敞的三十年代別墅,俯瞰梅拉倫湖,有一個令人難忘的花園、一些附屬建築和廣大的土地。這是米爾頓安保的產業,但瑪蒂娜·薛格蘭住在這裡。她是他們多年的同事漢斯·薛格蘭的遺孀,漢斯則是在十五年前出任務時意外喪生,葬禮結束後,阿曼斯基找薛格蘭太太懇談了一番,隨後便聘請她擔任此地的總管。她免費住在一樓側廳,並將頂樓隨時準備好接待客人,因為每年總有幾次,米爾頓安保會臨時需要為一些擔心自身安全的人——不管理由是真的或是想象的——尋找藏身之處。
費格勞拉也一起去了。她一屁股坐到廚房的椅子上,讓薛格蘭太太為她倒咖啡,此時愛莉卡和布隆維斯特在樓上放行李,蘇珊則忙著檢查房屋四周的警報器與電子監視裝置。
“浴室外面的櫃子抽屜裡有牙刷之類的東西。”薛格蘭太太朝樓上喊道。
蘇珊和米爾頓的保鏢睡在樓下房間。
“我四點被吵醒後就一直忙個沒完。”蘇珊說:“你們可以排個輪值表,不過至少先讓我睡到五點。”
“你就睡一整晚吧,這個交給我們。”一名保鏢說。
“謝啦。”蘇珊說完直接就上床了。
費格勞拉心不在焉地聽著保鏢們開啟院子裡的移動偵測器,並抽籤決定誰先值班。輸的那人自己做了三明治,到廚房旁邊的房間看電視。費格勞拉細細端詳那些繪有花卉圖案的咖啡杯。她也是一早醒來就忙個不停,現在覺得疲憊不堪,正打算開車回家時,愛莉卡下樓來給自己倒了一杯咖啡,然後坐到費格勞拉對面。
“麥可頭一沾枕就睡得不省人事了。”
“腎上腺素消退的緣故。”費格勞拉說。
“現在該怎麼辦?”
“你們得保持幾天的低調,不管結果如何,一個星期之內都會結束。你現在感覺如何?”
“還好,還有點心驚,這種事不會天天發生。我剛剛打了電話給我先生,解釋我不回家的原因。”
“喔。”
“我先生是……”
“我知道他是誰。”
沉默。費格勞拉揉著眼睛打呵欠。
“我得回家睡個覺。”她說。
“拜託,別再裝了,就去和麥可睡吧。”愛莉卡說。
費格勞拉望著她。
“有這麼明顯嗎?”她問道。
愛莉卡點點頭。
“是不是麥可說了什麼……”
“他什麼也沒說。他對於女性友人的事向來很會保密,不過有時候又可以一目瞭然。而你看我的眼神明顯充滿敵意。你們兩個之間顯然有不可告人的事。”
“因為我老闆。”費格勞拉說。
“跟他有什麼關係?”
“要是他知道我和麥可……肯定會大發雷霆。”
“我懂了。”
又是沉默。
“我不知道你們倆之間是怎麼回事,但我不是你的情敵。”愛莉卡說。
“不是嗎?”
“我偶爾會和麥可上床,但我沒嫁給他。”
“我聽說你們倆交情特殊。我們在沙港的時候,他跟我說過你的事。”
“這麼說你去過沙港?看來他的確認真了。”
“別取笑我。”
“費格勞拉,我希望你和麥可……我會盡量不妨礙你們。”
“如