“瞭解之後呢?”
“我們大部分工作是政治暗殺。”
“聽上去好像高人一等。”
“沒那回事。都是一樣的,誰的命也不比別人高階多少,一顆子彈,一點毒藥,有時候是一根繩子。最後的結果都差不多,區別只在於一百到兩百磅之間那點多出來的份量。政要裡的胖子可不少,有時要多花點力氣。”
“你幹嘛告訴我這些?”
“我覺得我們應該互相增進一點了解,畢竟我們是同行嘛。”
“你的前輩難道沒有告訴過你,最大的忌諱就是不要和同行討論自己的工作。”
“我和前輩見面的次數很少。”
“這麼說他還活著。他是你的上一代,還是再上一代?”
“這個問題裡有陷阱。”
“我怎麼沒覺得?”
“聰明人開始裝傻就要小心了。和你說話更是得非常小心才行,否則就會落入圈套。”
“別緊張,我們只是在聊天,再說就算我打聽到了你的什麼秘密,那也不會影響你的整個安排。”
“你知道我的整個安排?”
“只是打個比方,你總歸是有一個具體安排的吧。”
“當然,我說過要準備一點驚喜。有一件事我很好奇。”
“什麼事?”
“你對妻子是什麼看法?”
“誰的妻子?”
“你,你的。”
“沒什麼看法。”
“你不關心她?這麼無情。”
“這不叫無情。”
“那叫什麼?”
“這叫愛。”
“我不明白。”
“你當然不明白,等到你明白的時候……”
“怎麼了?”
“等到你明白的時候,你自然就明白了。”
“真像一個啞謎。”
“沒錯,一個啞謎,就看誰先揭開謎底。”
“好吧,我再等等看。你是不是要結束通話了?”
“不一定。”
“看來你真的很閒,可我要結束通話了。我還得……”
“你還得什麼?”
“……”
“喂?”
“……”
“你還在嗎?”
“……”
“要是你去準備驚喜了,那我就先提前感謝你,然後再代他們感謝你,畢竟其中一個不太懂禮貌,另一個又太放縱他,也許他們會給你帶來一點不愉快。”
“我有點要事要辦。”
“儘管去辦,誰沒點要事呢?我們就等著看結果吧。”
“再見。”
“再見。”
33。滾燙的槍
房子比想象中大得多,也陳舊得多,可是看起來又不像很有年頭的樣子。
因為這裡是荒郊野外,四處渺無人煙,一棟曾經輝煌過又有舊日故事的老房子不太可能建在這種地方。
艾倫站在房子面前,往生鏽的鐵門裡望去。
這是一棟仿維多利亞式建築的房子,有尖銳的屋頂,突出的窗戶和魚鱗似的外牆,黝黑的大門像一張張開的嘴,整棟房子都是黑色的,每一扇往外伸出的窗戶都從內而外透著縈繞不去的黑霧。
“這裡好怪。”他說,“小心一點。”
麥克站在他身旁,看了一眼鐵門上方。一條鐵築的荊棘玫瑰纏繞在尖刺林立的門上,門牌寫著“願舊日過往永入夢鄉”。
他伸手握住鐵門的欄杆,艾倫握住另一邊,兩人一起用力推開門。
院子裡是條泥土小路,彷彿建築工人忘記在路上鋪石子,乾裂的地面寸草不生,到處是枯萎的植物。一隻尚未冬眠的土撥鼠聽到聲音,飛快鑽進了附近的洞穴。
艾倫和麥克走過這片令人不快的乾涸之地,走向那扇看上去佈滿重重陷阱的門。
這時忽然颳起了風,房門咯吱一聲被吹開了,門沒有上鎖,裡面冒出一股陰冷的氣息。
麥克往前走去,艾倫攔住他。
“我先。”
“這有什麼好爭。”
“猜拳嗎?”
“你沒有一次贏過我。”麥克按住他的肩膀不由分說地走了進去。
“我贏過的。”
“哪次?”
“肯定贏過。”
“等你想起來再說。”
艾倫只好無