調一點……”
“送香水怎麼樣?”歐雋坤在路過杜嘉班納的店鋪時問道。
孟維笑道:“我長這麼大唯一見過她用的類似香水的東西是six god,夏天驅蚊時才用的。”
至於米蘭特產的乳酪,都靈特產的巧克力爸媽都不大吃得慣……
孟維想了許久,說:“現在是冬天嘛,不如買一條圍巾給我媽,她要是喜歡肯定會存到過年時戴上。至於我爸,他那麼喜歡種花養草,不如給他帶去義大利的花種好了。”
如此,兩人一拍即合,當即跑去D。H。勞倫斯筆下那“如花的托斯卡納”。
當然,時值隆冬,遊人無法看到壯觀的花海。
坐在徐行的火車上,他們只好自娛自樂地背誦起勞倫斯那篇散文的倒數兩段名句:“For my part, if the sun always shine, and always will shine, in spite of millions of clouds of words。 In the sunshine, even death is sunny。 And there is no end to the sunshine。 That is why the rapid change of the Tuscan spring is utterly free, for me, of any senses of tragedy。 The sun always shines。 It is our fault if we don't think so。 (而對於我來說,儘管眾說紛紜,但太陽總是光芒四射,並將繼續光芒四射;在陽光下,即使死亡也充滿陽光。陽光是沒有盡頭的。這就是為什麼托斯卡納的春天與我沒有絲毫悲傷的感覺。太陽總是在照耀,如果我們不這樣想,那就是我們的錯。 ) ”
歐雋坤會背D。H。勞倫斯的散文孟維覺得並不奇怪,只是孟維自己當年會背這篇純粹是為了應付六級考試的,擔心自己現編不出好句子來,於是精挑細選背了十個不同題材的短篇外加一百