第35部分(3 / 4)

笑著撇撇嘴,“如果你想要做|愛,只要說一聲就行了。”

“回答我的問題。”我沒興趣跟他打馬虎眼。

“好吧,”他頗為遺憾的嘆了口氣,“是這樣的,我沒有義務為你做任何事,如果你想要知道那個孩子在哪裡,拿相應的報酬來,就這麼簡單。”

“……”我鬆開了手。

他悠悠然的坐起身,“這個世界就是這樣的,甜心,沒有人會免費給你什麼東西。”

“那麼開個價吧。”我冷冷地道,“你想要什麼?”

他眯起了眼睛,消瘦的手指緩慢的擦過我的襯衫,輕輕的挑開了我的衣襟。

我厭惡的扭過頭去,他卻低下頭,那冰冷的呼吸慢慢的靠近我。我以為他會就這樣吻上我的脖子,但是他卻停下了,只是在我的耳邊輕輕的吹了口氣。

我被他弄得腦袋發麻,還沒反應過來,他已經大笑著站起了身。

“很有趣嗎?”我咬牙切齒的看著他。

“哦,當然。”他忍住笑,“也許這跟你的信仰不太一樣,我不喜歡和不情願的人上|床。”

“所以你就給他們下藥?”

“別說的那麼難聽,不過,我確實有一件你可以做的事。”他悠然道,“有一個很討厭的人,最近一直在跟我搶生意,如果你能幫我把他解決掉,我會很樂意幫你找你的小甜心。”

“你要我幫你殺一個人?”我嗤笑一聲,“什麼人你自己解決不了,要我去做?”

“如果你不想去的話我也並不介意。”他無所謂的撇撇嘴。

我開始覺得這又是梅羅文奇那無數個謊言中的一個,但是,似乎這比他改變主意要我陪他上|床之類的選擇好得多了。

“好吧。”我點點頭,“告訴我什麼時候,什麼地方。”

在他來得及發表某些讓人討厭的言論之前,我已經走了出去。

大廳裡的保鏢似乎無處不在,無論我走到哪裡都被人死死的盯著,就好像一個入侵者。

哼,也許這麼說也沒錯。

梅羅文奇最喜歡的酒吧就在這條街的盡頭,他帶著我去過幾次,上面寫著我看不懂也沒興趣搞懂的法語,酒保不會說英語,但是似乎我說什麼他都能聽懂。

“伏特加,雙份。”

我在吧檯前坐下,疲憊的。

酒保弗朗索爾瞥了我一眼,然後從吧檯下面拿出了一杯像是已經放了很久的蘋果馬丁尼(此酒廣為受同|性|戀喜愛)。

“我說伏特加……算了。”

我喝了一口酒,無視周圍男人對我拋去的詭異視線。

而那個憤怒的酒保不知道為什麼,一把搶走了我的酒杯。

“嘿!”我叫了起來,“到底怎麼了?”

弗朗索爾少見的開了口,“Vous êtes la propriété du patron。 Mieux vaut ne pas rester ici me une chienne。”(你是老闆的人,別老在這裡賣弄風騷)。

“我不會說法語,你這白痴。”

弗朗索爾氣嘟嘟的開始擦桌子。

“兩杯伏特加。”

一個穿著西裝的男子在我身邊坐下,他向弗朗索爾點了點頭。

“布朗?”我警惕的看著出現在這裡的特工,“你在這裡做什麼?”

“你不需要擔心什麼,不會在梅羅文奇的地方。”他將兩杯酒連著一飲而盡,淡淡的再次開口道,“你在這裡做什麼?尼奧。”

TBC

作者有話要說:最近忙得想屎。

梅:你對安德魯說了些什麼嗎?他剛剛在門口一臉嚴肅的要跟我討論人類繁殖的方式。

N:我什麼都沒說!

梅:他說你對人類的繁殖方式不是很瞭解。

N(怒):我很瞭解!我非常瞭解!

梅(笑咪咪):沒關係,我可以來教教你

N:……

☆、瞬移

我看著布朗,輕輕的嗤笑了一聲,“這麼說,你們在找我。”

“我沒有這麼說。”布朗臉上依舊沒有什麼表情。

“那麼你是來見梅羅文奇的?”

“我們只是在監視你。”

“為什麼?你覺得史密斯忽然會想要來找我?”

“只要你還算安全,我覺得他不會輕易露面。”布朗點了點桌面,“Keep ing

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一頁 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.hxsk.tw All Rights Reserved