第2部分(3 / 4)

眨眼睛,眼中水氣散了些,然後輕輕的吐了一口氣:“太無聊了。”

“毒品並不是排解無聊的有效途徑,夏洛克。”

“當腦袋轉速過快時,我需要一些東西幫助我找到突破口。”他捂著胳膊,我毫不懷疑他手掌下會有一個或者多個針孔。

而我回答他的,是結結實實的一拳。vv;;他的顴骨真的很硬。

第7章 #論煎餃的重要性#

#華生的私人日記#

這一拳我沒有任何保留,很用力,我甚至看到了夏洛克的顴骨上留下了一道顯而易見的紅痕,而後轉化為淤青。而我的手骨關節上也留了傷痕。

這個人的長相和性格都足夠尖利,能劃傷人的那種。

夏洛克有些意外我會打他,雖然從他的面目表情上我覺得他並不清楚他做錯了什麼,但顯然他沒有回手的打算。

這很好,至少讓我知道他的理智還在,而不是成了一個被藥物支配的毒蟲。

我有些粗暴的拿起了那根注射器和旁邊的空瓶子:“夏洛克,告訴我這是什麼。”

夏洛克把自己蜷在枕頭上,看著我,意外的有些乖巧:“7%的可卡因溶液。”

“我希望你沒有騙我。”我把手上的東西扔到了垃圾桶裡,發出了些聲響。

夏洛克眨眨眼,他似乎對聲音有些敏感,顯然我嚇到了他。

作為一個醫生,我比任何人都明白毒品的效用,和危害。

說起來,7%的可卡因溶液並不能算是毒品,這只是興奮劑,顯然,當夏洛克的腦袋空閒下來的時候他就需要一些東西的刺|激,讓他可以興奮起來。

和他的大腦賽跑,和藥物賽跑,用他的話說,“在這個可惡的安靜的世界裡找一點點樂子”。

但我並不希望他繼續這種習慣,即使我知道邁克羅夫特就在某處看著他的弟弟拿出針筒,吸取藥水,然後扎到自己的皮肉裡,而作為兄長的邁克羅夫特並沒有阻止的意思。

他不介意自己的弟弟用這種方式排解無聊,這並不想邁克羅夫特的作風,要知道那個人甚至連夏洛克少吃一頓午飯都要千里迢迢用直升機送飯來。

唯一的解釋就是,夏洛克以前這麼做過,或者說,他經常如此。

無論以前他如何做的,我不希望他用這種方式浪費他的天賦耗費他的健康,今後也不可以。

乖巧的夏洛克並不能讓我的怒火少一些,但我知道現在生氣並不能解決問題。他不吸菸,只用尼古丁貼片,現在進展到興奮劑,我覺得我必須阻止他繼續往下面走下去。但是現在不是時候,我去熱了一杯牛奶,拿上來讓夏洛克喝下去,然後用被子把他包好讓他好好睡一覺。

現在,乖寶寶夏洛克並不適合討論問題,我也要去思考一下如何向邁克羅夫特解釋我打了他的弟弟。

這時候,手機響了起來。

“請不用在意。MH”

不得不說我是有些欣慰的,至少邁克羅夫特並沒有如我想象那般對他的弟弟保護過頭。

“下次請不要打臉,媽咪看到了會傷心。MH”

收回前言,這就是個徹頭徹尾的弟控。

夏洛克醒來時已經是下午六點,他顯得神采熠熠,我從超市回來時他甚至有心情放下他的小提琴跟我打招呼。

“睡得如何。”我放下購物袋。

“除了臉疼,一切都好。”夏洛克摸了摸臉,他的傷處我已經用創可貼粘好,免得他做一些多餘的事情。

赫德森太太端了紅茶上來,她似乎很不滿意,夏洛克的臉讓她認為我們打架了,而赫德森太太甚至不問理由就斷定是夏洛克做錯了事情。

我不準備辯解,夏洛克確實做錯了。

赫德森太太離開後,我關上門,然後看著端著紅茶把自己整個人蜷在扶手椅當中的夏洛克:“你不想說些什麼麼?對我。”

“紅茶奶不夠。”他看著我,理所應當的把杯子遞過來。

我有些生氣,他顯然在轉移話題。但我還是接過了杯子,幫他多加了一些奶進去,還有半勺糖,這個看起來鋒利如刀的男人就像是個孩子一樣喜歡糖果。我努力讓自己平心靜氣,把杯子遞還給他以後做到了他對面的沙發上。

端起紅茶抿了一口,我撇撇嘴。奶確實放少了,赫德森太太最近總是會疏忽這些。

不過顯然這不是重點,我撂了茶杯,直視著夏洛克:“夏洛克,可卡因會讓你的理智不翼而飛。”

他看著

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一頁 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.hxsk.tw All Rights Reserved