笑,也不是有些玩味的似笑非笑,更不是冷笑,而是最純粹的,表達了好心情的一個笑。
雪夜不太敢看這樣的笑容,覺得如果再看下去的話自己一定會陷入其中無法自拔,於是便微微垂下眼。
“過來,雪夜。”
雪夜知道無法違抗,只得乖乖的走到利威爾身邊,利威爾指了指腳下的地毯,“跪下。”
雪夜沉默了一下,沒動。
“別讓我生氣,雪夜,你承受不起那個代價。”利威爾的聲音瞬間便冷了下來。
最終雪夜還是緩緩的跪了下去,利威爾挑起雪夜的下顎,然後迫使他看向自己。
“沒什麼精神呢,小東西。”利威爾笑道,“還不習慣是麼?雖然我是希望你能順從沒錯,但我不喜歡我的小豹子變的蔫蔫巴巴。”
心下知道他還有心結,也沒勉強他做什麼,只是說道,“雪夜,我知道你有很多想說的和想問的,我給你這個機會,想說什麼就說吧。”
雪夜猶豫了一下,然後慢慢說道:“如果……如果我昨天沒有屈服,你會讓那隻狗……”
就知道你還放不下這個,利威爾嘆了口氣,笑道:“不會的。”
似是沒有料到這個人回答的這麼幹脆,雪夜有些驚訝的抬頭看向利威爾。
“我的目的是打破你,又不是毀了你,就算當時你沒按照我的要求做,我也會救你。能打破你的方法太多了,只不過這個比較快捷,而且相對而言後遺症也是最小的。”
最小的後遺症?雪夜苦笑,直到現在自己都不敢回想那個畫面,一回想就會恐懼的渾身發冷,這樣也是最小的後遺症嗎?
“感到害怕是麼?感到痛苦是麼?其實這件事只要想通了,只要你相信我,那麼便自然而然的迎刃而解……而且不讓你死上那麼一次,你又怎麼能用另一種方式再次活過來?”
雪夜不是笨蛋,既然話都說到這個份上,他也多少放下了心裡那個疙瘩,就算還剩下一點,早晚也會被時間磨平。
利威爾喝了口咖啡,然後輕輕的開口。
“There is neither happiness nor misery in the world; There is only the parison of one state with another;nothing more。He who has felt the deepest grief is best able to experience supreme happiness。
We must have felt what it is to die;that we may appreciate the enjoyment of living。”
雪夜有些驚訝的看向利威爾,利威爾有些俏皮的眨眨眼,“這話不是我說的,是我最喜歡的一部小說裡說的,很適合現在的你,不是麼?”
雪夜點點頭,在心裡默默的重複了一遍,然後緩緩露出了來到這裡以後的第一抹微笑。
註釋:
*1 移情現象:弗洛伊德將移情現象定義為“患者在分析師身上看到了他童年和過去的某個重要人物的復活,因此把適用於這一模式的情感和反應轉移到分析師身上”,很多受術者會對催眠師產生不同型別與程度的感情與依賴,後來弗洛伊德便是因為這個而放棄了使用催眠術。
*2 那句話的翻譯是: “世界上既無所謂快樂或也無所謂痛苦;只有一種狀況與另一種狀況的比較,如此而已。只有體驗過不幸的人才能體會最大的快樂。我們必須經歷過死的痛苦,才能體會到生的快樂。”選自大仲馬的小說《基督山伯爵》,這是主人公埃德蒙。唐代斯寫給莫雷爾的一封信中的內容,當時莫雷爾以為瓦朗蒂娜已死,而唐代斯也沒有告訴他實情,反倒是助他尋死,後來一對戀人重逢,經歷過死亡的迫脅,兩個人的愛情得到了昇華。
作者有話要說:
☆、12
第十三章。。。
你不知道我在想你;是因為你不愛我;我明明知道你不想我;卻還愛你;是因為我太傻。也許有時候;逃避不是因為害怕去面對什麼;而是在等待什麼。
—————————————————————————
凌晨四點半,一輛低調的黑色雷克薩斯風馳電掣的駛向利威爾的宅邸,隨著一聲刺耳的甩尾擦地聲,車子穩穩的在門口