第13部分(3 / 4)

板,搬運貨物,推銷廉價產品,睡在供暖短暫的房間裡,精疲力竭地養活自己。而另一些會犯罪,死在三十歲之前。我只是比他們幸運得多。”

“但你和他們不一樣,並不是因為運氣。我認識很多人,但沒有人像你一樣。”

我聽了大笑,“我擔心我們都會從馬上摔下去,否則我一定要擁抱你一下。”

“那麼,下來擁抱我吧。”

喬舒亞的動作輕巧,反襯得我十分笨拙。我們擁抱了片刻,牽著馬將它們送回馬廄裡。

回到車上,喬舒亞對我說,“抱歉,我不知道為什麼,今天我有些感傷。”

“只要你願意,都可以告訴我,沒關係的。或許只是你對自己要求太高,我一向認為你很有趣。”

他原本想發動汽車,但又把鑰匙扔在一旁。“可能是我對自己突然有些失望了。上學和工作畢竟是不一樣的,那些書上的知識和課堂上的案例都是不夠的。好了,不說我的事了,你呢?道格拉斯的下午茶沒有太糟糕吧。”

道格拉斯會邀請他的朋友們到家裡喝下午茶,聊聊天,打打橋牌。道格拉斯在他們中年紀最大,但最年輕的也超過了七十五歲。似乎是因為隨著他們年紀增長,能進行的戶外活動越來越少,於是下午茶就愈發地頻繁了。

“誠實地說,他們的段位比我爸差太多了。”

“好吧,看來你很有對付這些人的經驗。”

“順著他們的邏輯回答,相信他們在二十多歲的時候比我強上百倍,不要反駁,保持微笑,就這樣。現在他們已經不喜歡用我來做話題了。”這絕對是經驗之談,我有些感謝我父親對我的刻薄了。然而這些祖父輩的人物並不期望我有什麼改變或進步,只是找個話題罷了。

“沒關係,如果你受不了他們,找個理由避開。我從小就喜歡跟在道格拉斯後面,和他們聚會,對我來說比和同學外出有意思得多。但我不能要求你像我一樣喜歡我所喜歡的。”

“沒有你想象得那麼糟糕,畢竟他們至少比我大五十歲。對一個年輕人,他們至少能保持風度。”

他們喜歡喬舒亞,並不意味著他們同樣地喜歡我,特別是在我搶走了他們孫女的理想結婚物件之後,要傾入那種喜愛之情就更加艱難了。但由於我所受過的嚴苛家教,他們又很難挑出我性別以外的問題,他們對我的興趣也就減退了。似乎到老年時,人們總是沒什麼精力執著與這些與自己無關的問題。

“其實我早該搬出去了。”

“如果你願意可以一直住下去,那是你的家啊。”

“那麼你呢?”

“你所在的地方就是我家。”

喬舒亞低頭摸索著鑰匙,但我看見了他的笑容。“我不是十八歲,已經不需要聽這種話了。”

我伸手撫摸他的後頸,像撫摸一隻貓,“那麼開車吧。”

接近貝弗利山時,我接到了凱瑟琳的電話。因為“飛機晚點”,所以她覺得自己有時間來看看我在洛杉磯過得如何。於是喬舒亞繼續向南行駛,在洛杉磯國際機場的大門讓我下車。“等下次她提到我的時候,我再去見她吧。”

凱瑟琳從來沒有提起過喬舒亞,似乎是因為她並不樂意接受我是個同性戀這一點。她倒不是很古板,但平等對待同性戀和接受你哥是同性戀畢竟是兩回事。

洛杉磯國際機場似乎每天都如此繁忙,世界各地的旅客從此處湧入這座城市。我們坐在候機大廳的沙發上,吵雜的環境似乎沖淡了談話的念頭。

凱瑟琳的行李箱放在一邊,她還是往年那副模樣,穿著白色的無袖衫和牛仔褲,以及一雙高得嚇人的防水臺高跟鞋。她無聊地用手指在我胳膊上劃來劃去,突然問我,“這是你打橄欖球時弄傷的嗎?”

我掃了一眼。她對橄欖球沒有興趣,沒有看過我的比賽。打橄欖球不會弄出這種傷疤來,“不是,我在一間農場住過一陣子,被花園裡的舊籬笆劃出來的。”

“布法羅嗎?其實我去過那兒。”

我有點驚訝地低下頭看她,我並沒有發現過她的到來。凱瑟琳飛快地補充了一句:“想看看你有沒有搞死你自己。”

“不管怎麼說,你的確不怎麼會照顧自己不是嗎。”沒等我回答,她又說,“我發現你的防蚊方法就是把自己泡在浴缸裡,但是,天啊,那兒的蚊子真的太多了。”

“還好,天氣冷些,蚊子就消失不見了。也許我不擅長照顧自己,但我可以忍受自己的這些缺點。”

“那麼相比之下,洛

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一頁 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.hxsk.tw All Rights Reserved