。剛才,我還怕是他!噢,卡西,整個晚上那種奇怪的聲音把我嚇壞了。”
“我也聽到了,這種聲音我聽得多了。”卡西冷冷地說。
“噢!卡西,我們一定要想辦法逃出去。你熟悉這兒,你一定知道從哪兒可以逃出去,隨便上哪兒都行,只要能離開這個鬼地方。即使我們逃到沼澤地裡和蛇住在一塊都無所謂。難道我們真要在這個鬼地方耗上一輩子嗎?”
“我想不出辦法!的確,我們無處可逃,除非選擇墳墓,”卡西平靜地說。
“你曾嘗試過嗎?”
“好多人都嘗試過了,我見得夠多了,也見識了他們最後有著什麼樣的結果。”卡西說。
“我寧願自己在沼澤地裹紮營,每天啃樹皮。我願意自己跟條毒蛇住在一塊,被蛇咬,也不願遭受他的折磨。”埃米琳著急地說。
“好多人有過你這種念頭,”卡西回答說,“就算逃到沼澤地裡,你未必呆得住,你不知道,那兩條惡狗有多厲害,它們很快會找到你。然後把你帶回來,然後,然後再……我不說了。”
“然後會怎麼樣呢?殺掉我嗎?”那女孩滿臉疑慮地盯著卡西,急切地問道。
“你難道不相信他什麼都幹得出來嗎?”卡西說,“他曾在西印度群島呆過一段時間,跟海盜們學過許多整人的花招,要是你非讓我把我在這兒親眼目睹的事說出來給你聽聽,你準會嚇得丟了魂。他有時候把這些恐怖的範例說給其他的奴隸們聽,我常常會聽到由於過分驚慌而發出