第77頁(1 / 2)

小說:口是心非 作者:七月柒樂

敏珠自從上次和男朋友和好,兩人便從合租公寓裡搬出去,徹底過上了只屬於他們兩個的同居生活。小情侶如膠似漆總是難捨難分,於是上班遲到便成了敏珠的家常便飯。

這件事放在以前,南漪一定內心忍不住又想去「tell 」發帖,可現在她也算是體會到了感情失而復得的意義。她認為自己沒資格吐槽敏珠,並且體會到了「從此君王不早朝」的矛盾和幸福,畢竟她偶爾也會稍微晚到幾分鐘開店。

對此南漪和敏珠互相睜一隻眼閉一隻眼,也找到了彼此搭班時的舒適點。

本來她們配合默契、相安無事,可當南漪這天忽然想起來,早上有一個七點半的送貨時,才打破了這一平衡。

小情侶膩味了一早上,等到收拾好一切,南漪出家門之前才想起這件事,向野為了節省找停車位的時間,於是提出開車送她。起初南漪有些猶豫,畢竟向野三年沒在澳洲開過車,而且腳傷還剛剛痊癒,實在令人擔心。可向野絲毫無所畏懼,在載著她在車庫轉了好幾個圈,展示自己並沒退步的右舵駕駛技術後,接著一個油門駛出車庫大門,朝咖啡店奔去。

向野開車技術的確並沒生疏,奈何路上遇到的全是紅燈,等南漪到店裡的時候也已經遲到了幾分鐘。走近門口沒看到成箱的派送,心裡嘀咕了幾句,到了店裡才發現門已經被人開啟了。

南漪正疑惑著敏珠怎麼會拿了店裡的鑰匙,誰知進去才看到正在彎腰理貨的老闆娘——callia。

南漪心中默默收緊幾分,把包扔到沙發上便開始幫著整理貨物,邊收拾邊問:「康康你今天怎麼來店裡了?」

callia是山茶花的意思,很好聽的女生名字。可老闆娘偏偏喜歡用簡稱,她音譯了第一個音節的發音,讓大家叫她「康康」。

康康是香港人,小時候就來澳洲生活,平時用英語和粵語比較多,普通話並不算流暢。所以南漪也不想去糾正,她英文名中「ca」的發音其實應該音譯成「卡卡」才更準確。

「嗯,一會要在附近辦事,順便來店裡看看。」 康康說話間沒看她,只是理貨的動作很大,總感覺在順便發洩什麼。

南漪提了一口氣。

遲到並且錯過了送貨時間,她認為必須要道歉解釋一下,但想到康康經常掛在嘴邊的「no exce」,她還是決定只道歉。

於是她誠懇地為了遲到say rry,康康聽完仍舊沒抬眼。她生猛地一口氣搬起兩個箱子放到儲藏間,喘了幾下對南漪說:「jessica,you are the supervir,ake sure it wouldn’t happen next ti」

「不要再有下次了」,這是康康言簡意賅的警告,然後便再沒說什麼,皺著眉頭繼續理貨,看上去十分不耐煩。

南漪略顯尷尬,即使知道康康做事說話一貫如此,也難免會被這強大的氣場壓制到冒冷汗,更何況這次確實是自己理虧在先。

不過話說回來,店裡幾乎沒有一個人喜歡跟康康一起上班,他們紛紛表示,和老闆娘上班有一種無形的「窒息感」。

尤其是敏珠,她是最害怕見到康康的人。其中原因南漪可以猜出個大概——康康說話太過直接,並且似乎沒有一點共情能力。

之前敏珠有次遲到被她抓個正著,到店之後她解釋今天雪梨的火車癱瘓所以晚了半小時,結果康康露出毫不理解的表情,問了她兩個問題,為什麼不提前預判可能會發生的狀況?為什麼早上不打車過來?

一連兩個問題徹底擊中了玻璃心的敏珠。

在康康的眼裡,成年人應當具有預判一切未知的能力,並且認為多花一個小時的工錢打車總比遲到半小時好。可在敏珠眼裡,她一定不願意在「賺錢」的路上有額外花費,更何況是打車這種奢侈的事。

對於這兩人相持的對立觀點,南漪其實都可以理解,只是如果她是康康,一定不會多嘴干涉敏珠的選擇,只會默默扣除半小時的誤工費用。

「敏珠怎麼還沒來?火車又晚點了嗎?」 整理完貨之後康康說。

南漪看了一眼時間,心道康康也挺記仇,然後回答說應該很快就來了。

她本以為康康理完貨就會離開,誰知她給自己做了一杯咖啡,拿出電腦坐在沙發上班。

她不是一會有事嗎?怎麼辦起公來了?

可是南漪不好開口趕老闆娘,只好默默祈禱敏珠快點來店,誰知今日份墨菲定律是發生在敏珠身上的——

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一章 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.hxsk.tw All Rights Reserved