味濃郁地問過卡爾,能不能聽到他在嗨到高潮時口中呼喚的“超人”,而卡爾可以說是不太隱晦地回答了這個問題。
能。
他當然沒有聽別人手動解決生理需求時發出的各種不和諧呻吟的愛好,對窺探他人的私密時間也不感興趣,但某些人以“超人”,乃至於“卡爾.艾爾”為性幻想物件,又忍不住在某些時候喃喃地念出這些名字……
不好意思,超人和卡爾.艾爾都能聽到。
對於尖叫著呼喚超人的那些人,卡爾覺得類似的行為很糟糕,因為眾所周知,超人是會在聽到呼救聲之後飛速前來救援的,既然這樣,他們的呼喚也很有可能會被超人聽到——明知如此還這麼做已經構成了性騷擾。
在這方面布魯斯的經驗應該遠比卡爾豐富,不過卡爾沒有對這些呼喚他的人做任何處理。
他早就不會覺得困擾了。
暗中有一個性幻想物件不違背任何法律條例,甚至不能說是不道德的事情。幻想無疑是人們最大的權力,沒有任何人能夠妨礙,雖然某些人惡劣的呼喚行為非常糟,可說到底,也不是什麼大事。
舉出這個例子是為了說明,卡爾雖然一直都表現出明確的高道德行為,但實質上並不是什麼特別守舊和固執的傢伙,也沒有任何道德潔癖。
他不瞭解脫衣舞娘,純粹是因為在他的眼中,這個職業和其他多數職業沒多大的區別。
當這個女人款款走進大門的時候,卡爾的心情是有些微妙的。
她生得極為漂亮,臉可能只有卡爾的巴掌那麼大,下巴的形狀異常優雅,五官深邃而秀美,黑檀木般長及腰部的頭髮被絲帶分流成好幾股,均勻地分佈在她的前胸和後背位置,絲毫不顯得凌亂。
儘管站得很遠,卡爾依然看出她的瞳孔是清澈的碧色。
長而直的睫毛配上圓溜溜的眼型,美豔的面孔,包裹在硬皮風衣下的惹火身材,再加上她溼潤而溫順的眼神,這一切都糅雜出某種獨特的氣質。
如果是在別的地方遇到她,卡爾甚至會誤以為自己的面前所站的是個來自歐洲的淑女。
但她的話已經說得很明白了。
“是斯塔克先生要我來的,託尼.斯塔克先生。”她的眼睫輕輕閃動,說話的嗓音和她的面孔一樣文雅克制,“他要求這附近酒吧裡最好的脫衣舞娘來這裡給您跳舞。”
……這可真是一份大禮。
“抱歉,這位……”
“您可以叫我蒂芙尼。斯塔克先生看過我的照片還有表演的錄影,他已經提前為您付過了賬單。”這個美麗的女人凝視著卡爾的眼睛,卡爾不得不承認她的美貌中有種驚人的誘惑力。
“我想您會對我的表演滿意,艾爾先生。”蒂芙尼說。
卡爾往沙發上一靠,掃了一眼手機。
自他發出最後那條訊息到現在已經過去了五分多鐘,萊克斯還沒有給出任何反應。
這讓一向認為自己很瞭解萊克斯的卡爾非常詫異。
在他的設想裡,萊克斯可能會故作平靜地詢問他到底發生了什麼,可能會冷靜地提醒他小心這個脫衣舞娘居心叵測,也有可能會在眨眼之間猜出來這是某人(託尼.斯塔克)針對卡爾所做的小小惡作劇,然後若無其事地和他調笑幾句。
但無論是哪種猜測,哪怕是那些排在這三個猜測之後很多名的猜測,都不是“萊克斯對此沒有任何反應”。