第36部分(2 / 4)

頭。我早就想僱個啞巴做隨從了,於是等他的舌頭被割掉後,去同大公商量讓他把阿里賣給我。可是,大公對他恨極了。直到我提出用一支精緻的雙筒長槍交換的時候,他還在猶豫。要知道他可是非常想要這樣一支槍的!這樣,我只好將那把削鐵如泥的英國豬刀拿出來,加上雙筒長槍。大公這才同意放了他。條件是,這傢伙必須在突尼西亞消失。事實上,這完全是多此一舉,這個膽小鬼不要說回突尼西亞,連望見非洲海岸都嚇得往艙底跑,不等到看不見這個世界第三大洲的時候,無論如何都不肯出來的。”

主人對整個事件的冷漠敘述,讓弗蘭茲多少有點不自在,他不知道應該如何回應,只得想辦法轉移話題:“您的名字很有特點,像您這樣的水手,真的是在航海中度過一生的嗎?”

“是的,我曾經發過誓!但我當時不能確定自己能否實現。當時,我還發過幾個誓言,現在,我最希望的就是它們也能按時實現。”辛巴德帶著古怪的微笑說。

“看得出,先生好像吃過很多苦,是嗎?”弗蘭茲試探著問道。因為他發現辛巴德在說這些的時候,雖然外表平靜,但眼裡不時閃動一種異常兇猛的光芒。

“您怎麼這樣問呢?”辛巴德聽著,先愣了一下,然後盯著弗蘭茲問道。

“怎麼說呢,總之,我眼前的一切都讓我不得不這樣想。無論是您的聲音、目光、膚色,還是您所過的這種生活,都是如此!”弗蘭茲回答道。

“我的生活?我不知道有誰的生活會比我更快樂,更自由。在這裡,我就是萬物之王,一個真正的主宰。我無論想去哪都可以,住在什麼地方,也全憑喜歡,想離開就離開,無拘無束。我有絕對服從的部下,還可以偶爾同人類的法律開開玩笑,讓一個受通緝的強盜或遭追捕的犯人逃脫懲罰,然後按我的法律行事。在我的法律裡,我就是上帝,這裡沒有緩刑和上訴,誰都不知道我會罰,還是賞。倘若您體驗過我的生活,您的那個塵世恐怕對您就沒有任何吸引力了,除非您想留在那兒做什麼大事。”

“您是說,復仇?”弗蘭茲道。

“為什麼是復仇呢?”辛巴德目光炯炯地看著這個青年人問道。

“因為,您看起來,曾被社會迫害,對社會抱有一種不可抵消的仇恨。”

“啊!您真的這樣認為嗎?您錯了,我實際上是一個哲學家。我只是會突然在某天出現在巴黎,跟大工業家阿佩爾閣下或掌中有權力的穿藍色小披風的傢伙作對,比試一下而已。”辛巴德帶著一種奇怪的神情大笑著回答道,那雪白銳利的牙齒令人膽寒。

第31章 義大利水手辛巴德(9)

“您真的是第一次去巴黎嗎?”

“對,第一次。您當然可以認為我是個很古怪的人,可是我告訴您,無論推遲多久,我總有一天會繞著彎兒達到目的的。”

“您馬上就會進行這趟旅行嗎?”

“也許吧!形勢變幻莫測,我得看情況而定。”

“既然如此,我倒希望到時候可以見到您,並希望竭力報答您在基督山對我的此番盛情!”

“我很高興您有這樣的好意,但抱歉的是,如果我去了那裡,是不願被人發現的。”主人回答道。

在整個用晚餐的過程中,辛巴德好像只是為了同弗蘭茲交談,而根本沒有吃任何東西。弗蘭茲倒是飽餐了一頓。最後,阿里將石像籃子裡的甜食捧了上來,把它們放到桌上,然後又拿了一隻有蓋的銀質小杯,放在兩隻籃子之間。那種小心翼翼的樣子立即引起了弗蘭茲的好奇,當他揭開蓋子時,發現裡面盛的竟然是一種從未見過的淺綠色的液體,既像陳年的葡萄酒,又似乎不是。於是,他只好蓋好蓋子,把詢問的目光投向辛巴德。

“您不知道這隻杯子裡是什麼甜食,對嗎?有點奇怪?”辛巴德的口吻裡,似乎帶著嘲諷。

“是的,的確如此。”

“好,我告訴您那是什麼吧,那是青春女神赫柏請主神朱庇特赴宴時的神品。”

“哦,既然這種神漿已經落入凡間,那我想它一定已失去了天上的尊名,而應該有一個世俗的稱謂吧!換句話說,您把這種藥液叫什麼呢?儘管我並不是很想嘗它,但還是希望知道。”弗蘭茲答道。

“啊!這就是我們凡夫俗子最常見的特點!我們天天盼望快樂降臨,可是當它真的來到我們身邊的時候,又每每不認識,對它視而不見。您是不是一個拜金主義者?嚐嚐這個,您會發現,在您面前的就是秘魯、古齊拉、戈爾康達的金礦;您是不是一個充

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一頁 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.hxsk.tw All Rights Reserved