奇怪的‘沙子’,讓在場眾人都覺得丈二和尚摸不著頭腦。
大夥都不是傻子。
光看它這副被嚴密保護起來的架勢,就能夠意識到,這必然是非常珍貴的東西。
從三個貨櫃各自的結實程度上來看,這三號樣本庫裡的貨物,其貴重程度,明顯還在另外兩個之上。
...最起碼,從外觀上來看便是如此。
並且,破譯它的時間,也比一號樣本庫和二號樣本庫更長。
若說這盒子裡的東西,不是寶貝。
蘇文第一個就不可能相信。
問題是...
——這怎麼就這麼一丁點東西而已呀?
三號貨櫃是很大,但裡頭那個盒子,頂多也就比成年人的拳頭稍大一些。
估摸著...
大約和一個月餅盒差不多大。
用一個得有兩三米見方的大型保險庫,就裝這麼個小玩意兒,讓人看了只能說極度納悶。
主打的就是一個反差。
至於盒子裡面的東西...那就更少了。
盒子本身就已經很小了,內容物所佔的體積自然不必多說。
“這...裝得滿一個湯匙嗎?”
蘇文一臉懷疑地看著那個盒子。
後者已經被小心地取了出來,裝入了設定了多層射線輻照遮斷塗層的展示櫃裡,即將運到科研部園區裡專用的微量物質檢測實驗室,去進行進一步的研究和分析。
“體積上來說,應該勉強能裝得滿,”
雖然他的問題有些無厘頭,但海倫娜還是很認真地回答了一句,
緊接著才道,“相對於它的體積而言,這種物質的密度,就更為誇張了:
根據高精度質量檢測儀的掃描讀數來看,盒子裡這麼一小勺的粉末狀未知物質,其總重...甚至不到一微克。”
“...不到一微克?”
蘇文愕然地看著那個晶瑩剔透的小盒子。
小盒子裡,五光十色的粉末狀不明物質,依然在流轉著令人目眩神迷的光華。
誰能想到,這看起來彷彿是某種珍貴寶石所磨製而成的粉末,居然像是柳絮一般輕若無物呢?
“我還以為...”
他看著被轉移走的盒子,欲言又止。
...蘇文還以為,再怎麼說,哪怕就這麼點頂多一湯匙的量,好歹也得有個十幾克拉、甚至有一兩克呢。
誰曾想,居然連一微克的量都沒有。
那這麼說,恁大一個貨櫃,還真就是裝了個寂寞。
“雖然說,我們並不知道這個貨櫃的具體用途,也就無從得知它究竟是‘僅做展示用途’,還是具備‘研究或生產上的實際價值’,
基於這方面資訊的缺失,我們很難根據眼下這一鱗半爪的瞭解,來推斷這種...不明物質粉末的具體珍惜度、產量、與加工難度,究竟如何,”
海倫娜有條不紊地一項項列出疑難點,蘇文聽得不住贊同點頭,
“但是,它必然是一種相對少見的材料,這一點是確鑿無疑的了。
難以判定的,只不過是‘究竟有多少見’而已。”
“從眼下初步掃描得來的資料來看,它應該具備極其優異的硬度、剛性、延展度,以及非常非常低、幾乎可以忽略不計的密度,這種質地極其輕盈的粉末,應該可以用在多種工業領域,比如說用來製作裝甲外殼,又或者加工某些精密部件...”
蘇文右手邊,吾妻也在講述著她從檢測資料中得到的想法,
“但是...我估計,這都不會是它的真正最佳用途——這隻貨櫃,以及裡面的所有物品,無疑都是眾星邦聯的遺產,
以後者在工程學、建築學、材料學上的表現來看,他們多半是不缺裝甲和結構上的硬質材料的...”
蘇文點了點頭,聞絃歌而知雅意:
“如此說來,這種不明物質粉末,有很大可能是用在別的地方的了?”
“的確。
以這麼稀少的儲存量、和這麼誇張的儲存手段來看,它不太可能是通用材料...
...就像沒有人會花重金製造一個比美聯儲金庫還嚴實的保險庫、只為儲存一小盒水泥粉一樣。
最次最次,它都應該在‘寶石、貴金屬、稀有材料’的範疇之內。
只是不知,它具體會應用在哪個領域而已——當然,這應該也不難查