第137章 經典對話(2 / 2)

,他們綜合運用了中國的\"和為貴\"理念和阿拉伯的契約精神,既維護了規則,又化解了矛盾。

深夜,葉知秧在書房寫下感悟:

\"經典對話的真謂,

不在於文字的轉換,

而在於智慧的流通;

不在於概念的對應,

而在於心靈的共鳴;

不在於儲存舊識,

而在於開創新知。\"

望著滿架的典籍,她想起了一個古老的比喻:文明如同繁星,各自閃耀;而翻譯則是連線星辰的橋樑,讓不同的光芒能夠交相輝映。

這,就是經典對話的最高境界。

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一頁 報錯 目錄 下一章
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.hxsk.tw All Rights Reserved