2月19日
從英國大使館得到訊息說,我可以乘英國炮艇“蜜蜂”號在星期三即2月23日起 程。“萬通”號要晚些時間才到達這裡。我感激地接受了這個建議。傑弗裡先生想 打聽一下,我是否可以將53箱家用物品由“萬通”號運往上海。日本大使館的福井 也表示要努力就船運事宜獲得日本軍方當局的准許。如果得不到許可,我就不得不 把我的東西留在這裡。傢俱反正必須留在這裡,只是可惜都沒有包紮好,因為我現 在已無法搞到木箱。
2月20日
國際委員會的中國人想要於明天下午4時在總部給我舉行一個盛大的招待會。我 必須趕快寫好一份講話稿,恰如其分地對每個人表揚一番。那些美國人(他們當然全 都被邀請參加這個招待會)還要於明天晚上8時在平倉巷為各個大使館舉行一個特別 的招待會。我感到特別高興的是他們也邀請了日本人。羅森博士是否還會來很成問 題。他說,他不願意再和“劊子手們”在一起聚會。這對一個外交人員來說肯定是 太過分了,但是很難和他這個人打交道。
下文譯自中文。
南京,1938年2月17日 致約翰·拉貝先生 南京安全區國際委員會主席 南京
尊敬的拉貝先生:
日本人佔領本城後,從1937年12月16日起押走了許多中國人,據說是命令這些 人為他們從事必要的勞動。這些人絕大部分是年輕人,有些還是未成年的孩子,我 們的獨生兒子也在內,他們都沒有兄弟。許多人是商人家庭出身,從來沒有當過兵, .另一些人是手工業者或是小商販,但大家都是本分的公民。現在留在家裡的只有 孤苦伶仃無依無靠的父母和祖父母,以及無人養活的妻子兒女。
我們從未有過財富。在您建立安全區時,我們希望能夠在那裡繼續我們的生活 和工作,並且不會受到傷害。可是,64天前,日本人突然從那裡抱走了我們的兒子, 我們直到今天還沒有聽到他們的訊息。我們這些老老少少、女人們和孩子們,在安 全區沒有任何收入,在風裡雨裡,在嚴寒的冰雷天。等待著他們歸來。如果這種情 況繼續下去,我們這些從未當過兵的人就會因飢餓和寒冷而死去。我們不知道我們 的兒子們在哪裡,也不知道他們如今怎麼樣,家屬們日日夜夜都是在淚水中度過的, 其中有些年老的和身體虛弱的因悲痛而病倒了。我們的筆難以給您描述這些人的痛 苦。你們的委員會過去曾表示過,你們感到有責任去調查那些被押走的人和失蹤者 的下落。我們曾於1月28日和2月1日兩次給您寫信。現在又過去了幾個星期,但是毫 無結果。我們大家(我們這些為兒子、大夫及其他人擔心的人)走投無路,不知該向 誰求救,但我們知道您心腸好、憐憫人,因此再次請求您找到能幫助我們的方法和 途徑,使那些年輕人能夠回到我們身邊,把贍養者還給家庭,搭救我們的性命。請 求您告訴我們,您能為我們做些什麼?那些年輕人是否還活著?他們此刻在哪裡? (活著還是死了?)他們是否還能回到我們這裡?什麼時候能夠回來?請您不要對我 們隱瞞什麼。請您把詳細情況告訴我們。我們相信您的好心腸和憐憫心,我們將一 輩子都感激您。
此致
敬禮!
您十分忠實的
24名難民的代表(簽名)
尤朱氏 朱唐氏 王蘇氏
許朱氏 許潘氏 費於氏
南京,1938年2月19日 致難民 尤朱氏 朱唐氏 王蘇氏 許朱氏 許潘氏 費於氏 南京
你們2月17日的來信已悉。我們向你們保證,我們對你們的痛苦深感震驚。關於 請求調查你們來信中提到的那些年輕人下落以及他們的命運(是死還是活),他們是 否或何時能夠再回來,我們已經不遺餘力地盡了我們最大的努力去搭救他們。我們 一再向日本人提出有關這方面的問題,他們的答覆總是千篇一律,說他們對查詢的 年輕人一無所知。
你們可以從中看出,為了滿足你們的請求,我們已想盡一切辦法,不惜一切辛 勞。令人感到極大遺憾的是我們無法回答你們的詢問。我們希望你們會理解我們的 難處。
假如你們無法維持生活,我們請你們向我們委員會的恢復秩序部提出申請,說 明你們家庭的人數、年齡和目前的生活狀況,請求給予救濟。這樣我們委員會肯定 不會拒絕你們申請的。
致以親切的問候
簽名:約翰·拉貝
大