第6章 接翻譯(1 / 2)

陸嬌嬌拿著東西找個沒有人的地方放進空間裡,然後慢慢的逛起來。

突然想起來小說裡面說去收廢品可以撿漏的。

於是陸嬌嬌來到收廢品門口,有位老大爺抽著葉子菸,悠閒地扇著扇子。

“大爺,我想在你這買點書,可以嗎”陸嬌嬌湊上去對大爺說。

“行啊,五分錢一斤,進去自己選吧。”經常會有人來找他買舊書,舊報紙,一些破傢俱什麼來著,他這賣出去的都是自己的。

大夥都以為廢品站是尋寶庫?哪有那麼多好東西可以淘,要是真有好東西,能把它放出來?

進去之後陸嬌嬌就開始翻,沒找到什麼值錢的東西。

果然每個時代都會有聰明人。真有好東西,早被人淘走了。

最後她找到了一套數理化叢書和高中課本,把數理化放進空間了。

陸嬌嬌拿著高中課本去門口的大爺那裡付了錢,還抓一把大白兔奶糖給大爺,就走了。

陸嬌嬌從收廢品出來後,順著大街慢慢往城外走,邊走邊看熟悉一下市裡的環境,以後自己可以騎腳踏車過來也方便。

這個時候的省城,經濟比想象中的好多了,看著都是磚頭蓋的房子,從這點就可以看得出來了。

供銷社、百貨大樓、警察局、郵局、信用社這個重要的建築基本上都是一條街上。

陸嬌嬌想去看報社團問問要不要翻譯的。

到了地方了,入眼的是一座二層小樓,門頭有個小小舊舊牌子,看起來在這裡好多年了,但是得亮眼,紅色字型寫“省日報社”十分大氣

“咚咚咚,你好,有人在嗎。請問還要翻譯。”陸嬌嬌敲敲門禮貌的問道。

“要的,同志,裡面請。”裡面出來一位男士帶著陸嬌嬌進去裡面。

只見那位男士向裡面另一位男人說道:“主編,有位同志來應聘翻譯。”

主編看向顧嬌嬌問道:“同志,你會什麼語言呀,

“就會英語” 陸嬌嬌回答道,她會的不止這些,但是不能說。

這年代不能會太多語言,被查到了就得下放去了。

主編沒想這個小姑娘竟然會英文語言。

主編從抽屜裡拿出一本英文書,開啟指著其中兩頁說道。

“這兩頁,你來翻譯一下。”

只見陸嬌嬌拿起那本書就開始翻譯指定位置寫起來了,兩頁紙,也就十分鐘的事。

主編看完陸嬌嬌的翻譯,笑容越來越大。

沒曾想這小姑娘還真翻譯出來了,甚至可以說是更完美的翻譯出來了,上面一直在催著找翻譯的人員,一直都找不到人。

好不容易來了一個,還是完美翻譯的。

“同志,是這樣的,我這裡呢,是國家正規的書版社,這裡面的書都是從京城寄過來的,必須保持翻譯必須精準百分百的才行,因為這些書都是些機械這方面,還有醫學,農業這些書,翻譯出來對國家發展有著巨大作用”

“當然不能有任何的錯誤,差一點也會影響國家的速度,當然翻譯好了,錢也多。”主編介紹的說道。

“這個我自然知道,待遇是怎麼樣的”陸嬌嬌好奇的問道,

“絕對的福利好,這個你放心,根據一頁文5塊錢來算。”

這價錢絕對是高的,這年頭會英文的人越來越少,這費用自然是越來越高了。

國家現在太缺乏這一類的人才。

“那是怎麼領書”陸嬌嬌繼續問道。

“我這邊是分店 ,你可以從這把書領回家翻譯,也可以叫京城寄過去你住那邊翻譯,這些重要的書需要從京城總辦法寄你,只需要留下聯絡方式,家庭地址。”

“可以。”陸嬌嬌點頭道。

“那過來登記一下吧。”主編從抽屜又拿來一個本子遞給陸嬌嬌。

陸嬌嬌過去把自己家地址和名字,然後先後領取三本書還寫下了京城的地址,電話撥號。

“那證書是怎麼考的”陸嬌嬌想起來這年代還是有個證書安全點。

“證書是你這一次拿書回去翻譯完成後,然後郵寄上面京城,等我們一層一層核實過之後,到時候證書和錢票一起匯給你。”

這書經過這麼些年,早就被印刷了多本,所以也不怕會丟。

“你確定一次領這麼多本?大概可以多久翻譯完成”主編再一次認真的問道。

一般人都是領個一兩本書,而且翻譯很久才完成的,

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一章 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.hxsk.tw All Rights Reserved