第60章 義犬忠誠佳話傳,楊洪德品載詩篇(2 / 4)

小說:聊齋志異蘊哲思 作者:ai重歌

和諧、美好的世界。

二、聊齋志異之卷九《義犬》和《楊大洪》的文言原文、白話文翻譯以及相關的道德批判與褒揚分析:

《義犬》

原文:

周村有賈某,貿易蕪湖,獲重資。賃舟將歸,見堤上有屠人縛犬,倍價贖之,養豢舟上。舟人固積寇也,窺客裝,盪舟入莽,操刀欲殺。賈哀賜以全屍,盜乃以氈裹置江中。犬見之,哀嗥投水;口銜裹具,與共浮沉。流蕩不知幾里,達淺擱乃止。犬泅出,至有人處,狺狺哀吠。或以為異,從之而往,見氈束水中,引出斷其繩。客固未死,始言其情。復哀舟人,載還蕪湖,將以伺盜船之歸。登舟失犬,心甚悼焉。抵關三四日,估楫如林,而盜船不見。適有同鄉估客將攜俱歸,忽犬自來,望客大嗥,喚之卻走。客下舟趁之。犬奔上一舟,齧人脛股,撻之不解。客近呵之,則所齧即前盜也。衣服與舟皆易,故不得而認之矣。縛而搜之,則裹金猶在。嗚呼!一犬也,而報恩如是。世無心肝者,其亦愧此犬也夫!

白話文:

周村有個商人賈某,在蕪湖經商,賺了很多錢。租了一條船準備回家,看見堤岸上有個屠夫捆住一隻狗要殺,他出了雙倍的價錢把狗買了下來,養在船上。船伕本是個強盜,他窺探到商人的財物,就把船劃到荒野處,拿刀要殺商人。商人哀求給他留個全屍,強盜就用毛氈把商人裹起來扔到了江裡。狗看到了,悲哀地嚎叫著也跳進了水裡;它口銜著裹著商人的毛氈,和商人一起在江裡沉浮。漂流了不知道多少裡,到了淺水處才停下來。狗游上岸,到有人的地方,悲哀地汪汪叫。有人覺得奇怪,跟著狗前往,看到毛氈在水中,就把它拉出來割斷繩子。商人居然沒死,講述了自己的遭遇。又哀求船伕,把他載回蕪湖,準備等強盜的船回來。登上船卻發現狗不見了,心裡非常悲痛。到了關卡三四天,商船很多,但強盜的船沒見著。恰好有個同鄉的商人要帶他一起回去,忽然狗自己來了,望著同鄉商人大聲嚎叫,叫它卻跑開。同鄉商人下船去追它。狗跑到一條船上,咬住人的小腿和大腿,打它也不鬆口。同鄉商人走近呵斥它,發現被狗咬住的就是之前的強盜。強盜的衣服和船都換了,所以認不出來。把他捆起來搜查,裹著的錢財還在。唉!一隻狗啊,卻能這樣報恩。世上那些沒良心的人,也應該愧對這隻狗吧!

道德批判與褒揚:

褒揚:文中的義犬對主人忠誠不二,在主人遭遇危險時不離不棄,甚至努力營救,展現了忠誠和報恩的高尚品德,值得讚揚。

批判:船伕見財起意,謀財害命,這種貪婪和殘忍的行為應受到批判和譴責。

《楊大洪》

原文:

大洪楊先生漣,微時為楚名儒,自命不凡。科試後,聞報優等者,時方食,含哺出問:“有楊某否?”答曰:“無。”不覺嗒然自喪,咽食入喉,格格不下,遂成病塊,噎阻甚苦。眾勸令錄遺才,公患無貲,眾醵十金送之,乃強就道。夜夢人告之曰:“前途有人能愈君疾,宜苦求之。”臨去,贈以詩,有“江邊柳下三弄笛,拋向江心莫嘆息”之句。明日途次,果見道士坐柳下,因便叩請。道士笑曰:“子誤矣,我何能療病?為三弄笛者耳。”因出笛吹之。公觸所夢,拜求益切,且傾囊獻之。道士接金,擲諸江流。公以所夢懇告,道士曰:“為君試之。”乃以手撫其項曰:“瘥矣。”公喜,謝而別。及試,皆列優等,疾亦愈。

白話文:

楊漣楊大洪先生,還未顯貴時是楚地有名的儒士,自視甚高。科舉考試結束後,聽到公佈優等考生的名單,當時正在吃飯,含著飯出來問:“有楊某嗎?”回答說:“沒有。”不禁神情沮喪,把飯嚥下去時,卡在喉嚨裡,咽不下去,於是形成了病塊,噎阻得非常痛苦。眾人勸他去補錄遺才,他擔心沒有錢,眾人湊了十兩銀子送給他,才勉強上路。晚上夢見有人告訴他:“前面路上有人能治好你的病,應該苦苦哀求他。”臨別的時候,送給他一首詩,有“江邊柳下三弄笛,拋向江心莫嘆息”的句子。第二天在路上,果然看見一個道士坐在柳樹下,於是上前叩問請求。道士笑著說:“你錯了,我哪裡能治病?只是吹三次笛子罷了。”於是拿出笛子吹了起來。楊漣想起所做的夢,更加懇切地哀求,並且把所有的錢都獻出來。道士接過銀子,扔到江裡。楊漣把夢中的情景懇切相告,道士說:“為你試試吧。”就用手撫摸他的脖子說:“好了。”楊漣很高興,道謝後分別。等到考試,都列為優等,病也痊癒了。

道德批判與褒揚:

褒揚:楊大

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一頁 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.hxsk.tw All Rights Reserved