…
穿越者兩個已經是少的啦,最開始,連作者自己都想穿越進去了第一版簡介中,我還說過我要化身解說員呢。
不過後來簽約了,不能搞得太亂了。於是後面就沒有展現。
否則,應該是一個“四川”的故事。(四人穿越)
……
四:為毛不熱血
讀者們的看法可能與我不一樣,我是想借這個時鮮的事,展現過去的歷史,但是讀者們更希望看到主角的熱血殺伐。
嗯,只能說最後力求在兩者之間找平衡吧。而且時間倉促,在查資料的同時還要構思故事的發展,很多時候我又沒有查資料的條件,只能完全依靠記憶在腦海中的資料。有疏漏也難免。不過以後會有一個修訂版。
……
原本是隻想寫30萬字的,一鋪開,就無法收住。
我不想給人虎頭蛇尾的感覺。
所以在世界盃結束後還持續創作了兩三個月。
如果我只是寫中國隊每一場都隨便贏,陸逐虎每場都進三四個球,那有什麼意義呢?看完也就丟了。
像佩林的“置換爪”,我一定要讓他用中國球員去換,而且要獲得這樣的道具還要完成操蛋的任務,你可以認為是許子恪的“朋友”(也就是軟體開發者)對佩林的戲謔,但這是我本人的價值觀。對我來說,沒有什麼是可以不付出任何努力,任何代價就得到的,我當然可以寫佩林隨便抓取任何大牌巨星,然後遇到的每隻球隊都贏五六個球。
但,那還和中國隊有什麼關係呢?所以一般每場比賽置換的外國人一般是三四人,主要出戰的還是中國球員,類似“外援”。
到最後一場決賽,算是放了一個大招,啟用了“世界盃最佳陣容”,不過在世界盃結束之後再看當時那些星光熠熠的名字,已經覺得沒有什麼刺激的感覺
與前鋒“c羅梅西伊布,中場伊涅斯塔阿扎爾亞亞圖雷”這種陣容比起來,覺得差得不是一點半點。
五:世界盃後為何不寫歐洲聯賽了
寧驍龍離開,陸逐虎也回到了起點。其實不寫歐洲聯賽是因為現在的競技小說可寫的東西太少了,暫時還沒有創新途徑。
更大的問題是,陸逐虎的起點太高了。踢了一次世界盃,就成世界巨星了。囿於皇馬球員的身份,