(出《宣室志》)
寧勉是雲中人,年少而有勇,善於騎射,能不用武器憑自己的力量格鬥猛獸。北都守賞識他的勇猛,讓他做了衙將。以後他統兵四千多人駐紮在飛狐城。當時薊門統帥驕慢悍勇,違背天子的法令,謀反的訊息傳到了宮中,唐文宗皇帝下詔北都守從南邊攻打他們。詔書還沒到。而薊門的兵夜間就夜攻飛狐城。鉦鼓驚天動地。飛狐城中的人驚慌不安,對寧勉說:“薊兵豪健,不可抵擋,現在已經到了,形勢緊急,願意放棄城而逃走。不然的話,早晚要攻下這座城,我們不能忍心看著父子兄弟都慘死在敵人的刀下,雖有皇上的神威,也無法雪我們的仇冤。希好好想想。”寧勉考慮自己兵少,本來敵不過薊兵想聽城裡人的話,又怕皇帝降罪;又想靠著堅固的城牆自守,但又擔心一城的人都被賊寇所殺。憂心忡忡不能決斷。
忽然有探子來報:“賊寇完全潰敗了,有丟棄的鎧甲在城下,願拿來。”寧勉便登上城樓觀看,當時明月當空,看見賊兵敗退逃走傷殘腿腳的不可數。就象有大兵攻擊他們的後面。寧勉很高興,開啟城門,放兵追他們,活捉了幾十人,得到了很多丟掉的鎧甲。以前寧勉喜歡浮圖和尚,常常閱讀佛書金剛經。打敗了薊軍後,捉住了俘虜審問他。俘虜說:“前天晚上看見城上有四個巨人,二丈多高,雄俊可怕,怒目張嘴,袒胸拿劍,薊兵看見,驚恐害怕,就都逃跑了,哪有攻城的心思呢?”寧勉明白了巨人就是金剛。自己也更感到奇怪。寧勉官到御史中丞,後做了清塞副使。
倪 勤
倪勤,梓州人,唐大和五年,以武略稱,因典涪州興教倉,素持金剛經。倉有廳事面江,甚為勝概,乃設佛像,而讀經其中。六月九日,江水大漲,惟不至此廳下,勤讀誦益勵。洎水退,周視數里,室屋盡溺,唯此廳略不沾漬,倉亦無傷。人皆禮敬。(出《報應記》)
倪勤是梓州人。唐朝大和五年,以雄才大略聞名。因此主管涪州興教倉,一向念金剛經。教倉有廳堂臨江,景色非常美麗。就在那裡設了佛像,並且在那裡讀經書。六月九日,江水猛漲,唯獨漲不到這個廳下,於是更加勤勉地讀經,等到水退以後,環視周圍幾里,房屋都被淹沒倒塌。只有這個廳一點也不沾溼,教倉也沒有損傷,人都來禮拜。
高 涉
唐大和七年冬,給事中李石為太原行軍司馬,孔目高涉因宿使院。咚咚鼓起時,詣鄰房,忽遇一人,長六尺餘,呼曰:“行軍喚爾。”涉遂行。行稍遲,其人自後拓之。不覺向北,約行數十里,至野外,漸入一谷底,後上一山,至頂四望,邑屋盡在眼下。至一曹司所,追者呼雲:“追高涉到。”其中人多朱綠,當按者似崔行信郎中,判雲:“付司對。”
復至一處,數百人露坐,與豬羊雜處。領至一人前,乃涉妹婿杜則也,逆謂涉曰:“君初得書手時,作新人局,遣某買羊四口,記得否?今被相責,意甚苦毒。”涉遽雲:“爾時只使市肉,非羊也。”則遂無言,因見羊人立齧則,逡巡被領他去。倏忽又見一處,露架方梁,樑上釘大鐵環,有數百人,皆持刀,以繩系人頭,牽入環中,刳剔之。涉懼走出,但念金剛經。倏忽,逢舊相識楊演雲:“李說尚書時,杖殺賊李英道為劫賊事,已於諸處受生三十年,今卻訴前事,君常記得否?”涉辭己年幼,不省。又遇舊典段怡,先與涉為義兄弟,逢涉雲:“弟先念金剛經,莫廢忘否?向來所見,未是極苦處,勉樹善業,今得還,亦經之力。”因送至家,如夢,死已經宿,向拓處數日青腫。(出《酉陽雜俎》)
唐朝大和七年冬,給事中李石做了太原行軍司馬。孔目高涉於是住在使院。聽到咚咚的鼓擊聲時,就到鄰房去,忽然遇見一人,高六尺多。喊道:“行軍叫你!”高涉就跟著去,走得稍慢,那個人從後面擊打他,不知不覺朝北走了大約幾十裡,到了野外,逐漸進入一個深谷,然同登上一座山,到山頂上四望,城市房子都在眼下。又到了一曹司,追的人喊道:“高涉已抓到!”其中的人很多都是穿紅掛綠的,當中坐著的人象崔行信郎中,評判道:“交付有司對質!”又到了一處,幾百人坐在露天裡,和豬羊在一起。把他領到一人面前,原來是高涉的妹夫杜則。不滿地對高涉說:“你當初剛拿到經書時,作了新人的時候,派我買四隻羊,還記得嗎?現在我被責備,痛苦難奈。”高涉急忙說:“我當時只讓你買肉,不是羊。”杜則無言對答。就看見羊人站在那咬杜則。正徘徊之際,又被領到別處去。忽然又見一處,方樑上露出一個架子,架子上釘著大鐵環,有幾百個人,手都拿著刀,用繩索綁著人頭,牽人到鐵環中