第633部分(3 / 4)

小說:太平廣記 作者:

監元年,荊州刑人,殺了,其人不僵,首(“首”原作“手”,據明抄本改。)墮於地,動口張目,血如箭,直上丈餘,然後如雨細下。是歲荊州大旱,與晉愍帝督運令史淳于伯同。(出《廣古今五行記》)

梁元帝天監元年,荊州執行一名犯人死刑。頭砍去後,犯人身子不僵倒,頭掉到地上後,嘴動口張,血像箭似地向上衝了一丈多高,然後像細雨一樣落下來。這一年荊州發生了大旱,和晉愍帝時的督運令史淳于伯的那次一樣。

田 騷

田騷,南陽人,梁末,晚暮執弓箭,從婦家還。去餘十裡,無伴畏懼。遙望前路坂頭,有緋衣小兒,急逐之,及到,問曰:“汝何村小兒?”小兒曰:“家在樹頭。”騷謂欺己,謂之曰:“吾長者,與爾童稚共語,何為輕薄見報?”更行百許步,至坂頭,道邊有極大樹,小兒徑上樹,狀如猿猴。心以為異,乃張弓繞樹覓,見一物如幡,長數丈高而滅。至家,困病幾死。(出《五行記》)

梁朝末年,南陽人田騷有天晚上帶著弓箭從妻子家往回走。離家十里地以後,由於沒有同伴,心裡有點怕。這時,他遠遠看見前面的坡上有一個穿紅衣的小孩子,就急忙趕上去問,“你是哪個村的孩子?”小孩說:“我家在樹頂上。”田騷以為小孩騙他,就說,“我是個大人,跟你說話,你為什麼不好好回答呢?”走了一百多步,到了坡上,道邊有一棵極大的樹,只見那小孩飛快地上了樹,像猿猴那樣敏捷,田騷十分驚奇,就張起弓搭上箭繞著樹尋找,見樹上有一個像旗幡似的東西,長了幾丈高以後就消失了。田騷回家後就得了病,差點病死。

鄧 差

梁鄧差,南郡臨沮人,於麥城耕地,得古銅數斛,因此大富。行值雨,止於皂莢樹下。

遇一老公,謂差曰:“君雖富,明年舍神若出。方衰耗之後,君必因火味獲殃。”差以為此叟假稱邪術,妄求施與,都不採錄。明年,宅內見一物,青黑色,似鱉而非,可長二尺許。

自出自入,或隱或見,伸縮舉頭,狗見,輒圍繞共吠,吠則縮頭,家人亦不敢觸。如此者百餘日。後有人種作,黃昏從外入,見之,謂是蚖,乃以鐮砟之,傷其足血,曳腳入稻積下,因失所在。自後遭火。兒侄喪亡,官役連及。差又於道逢估人,先不相識,道邊相對共食,羅布甘美,味皆珍味。二人呼差同飲,謂曰:“觀君二人,遊行商估,勢在不豐,何為頓爾珍差美食?”估人曰:“寸光可惜,人生在世,終止為身口耳。一朝病死,安能復進甘美乎。終不如臨沮鄧生,平生不用,為守錢奴耳。”差亦不告姓名,默然歸,至家,宰鵝以自食,動筋咬骨,哽其喉,病而死。(出《廣古今五行記》)

梁朝時,南郡臨沮人鄧差在麥城耕田時,得到了好幾斛古銅,因而大富。有一次他走路遇雨,在一棵皂莢樹下避雨,遇見一個老者,對鄧差說,“你雖然富了,明年舍神如果出來,你就會衰敗下去,而且會因火而遭災。”鄧差認為這老人是用邪術騙他的錢,根本不理睬他。第二年,鄧差在家裡看見一個東西,有點像鱉,青黑色,有二尺多長,自己隨便爬進爬出,時隱時現,伸頭縮腦。狗看見後,都圍著它狂叫。狗一叫它就縮頭,家裡人都不敢碰它。這樣過了一百多天後,有一個種田人黃昏回來看見了那怪物,說是“蚖(蜥蜴)”。就用鐮刀去砍,砍傷了它的腳,流出了血,然後把它扔到稻子堆下,後來就不見了。接著家裡就著了火,鄧差的兒子和侄子先後死去,官府又接連向鄧差派勞役。後來,鄧差又在路上遇見了兩個商人,在路旁對坐著用餐,看他們羅列的食品都是些珍餚美味。鄧差不認識他們,但兩個商人卻主動招呼鄧差一起喝酒。鄧差說,“我看二位是在外奔波的行商,並不很豐足,怎麼竟這樣大吃豪飲這些美味佳餚呢?”商人說,“一寸光陰一寸金,人生在世,說到底是為了吃穿,一旦病死,還能再吃美味嗎?我們可不像臨沮的那個叫鄧差的人,平生捨不得享用,甘心作守財奴。”鄧差聽了這番話,也沒說自己的姓名,默默地往回走。到家以後,宰了鵝煮了吃,結果讓鵝骨卡住喉嚨憋氣而死。

司馬申

陳後主時,倖臣司馬申任右衛將軍,常譖毀朝臣。後於尚書省晝寢,有鳥啄其口,流血及席。時論以譖毀之效,而陳漸微之徵,後主竟降。(出《廣古今五行記》)

南北朝時,陳後主的近臣司馬申任右衛將軍,常常讒毀朝中的大臣。有一天,司馬申在尚書省的府衙裡睡午覺,忽然飛來一隻鳥啄他的嘴,血流的滿席都是。對這件怪事,當時的人們議論說這是對讒毀他人的報應,也是朝庭衰

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一頁 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.hxsk.tw All Rights Reserved